作者查詢 / Flaeggon

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Flaeggon 在 PTT [ TW-language ] 看板的留言(推文), 共17則
限定看板:TW-language
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[語音] 有人在台灣聽過囝kiann嗎?
[ TW-language ]8 留言, 推噓總分: +1
作者: papaganono - 發表於 2012/10/29 14:40(13年前)
1FFlaeggon:在台灣沒聽過,但聽過馬來西亞人閩南語(偏潮州腔)有。10/29 20:15
2FFlaeggon:印象中竹子聽起來類似 tyk kiang 或 tek kia 的音。10/29 20:20
3FFlaeggon:說不定他是把福建話/閩南話各腔調和方言誤稱為台語。10/29 20:23
4FFlaeggon:在台灣有些人常混淆台語跟閩南語二詞。10/29 20:26
5FFlaeggon:之前聽過像是「新加坡也講台語,可是腔調很怪」這種說法10/29 20:28
6FFlaeggon:他有提到這個特色出現在哪些區域嗎?10/29 20:30
[請教] 有關台灣閩南語的從母字"字"與日母字
[ TW-language ]17 留言, 推噓總分: +8
作者: ajoe26 - 發表於 2012/10/26 17:56(13年前)
9FFlaeggon:這應該是在台灣後起的現象,常出現在漳腔跟客家交界帶。10/29 08:01
10FFlaeggon:之前做語言田野調查時注意過這個現象。10/29 08:02
11FFlaeggon:可以找一下洪惟仁的文章,我記得他也談過這個現象。10/29 08:03
12FFlaeggon:苗栗偏漳腔福佬客很多也都是日母念 g。10/29 08:07
[請教] "喔哩啊菜"的寫法與國語對應?
[ TW-language ]27 留言, 推噓總分: +16
作者: kimchimars - 發表於 2012/03/10 19:36(14年前)
4FFlaeggon:推樓上,通常唸作烏甜囝菜,也有很多人唸成烏李囝菜。03/11 01:03
5FFlaeggon:這是台灣閩客原族群都吃的野菜。03/11 01:07
Re: [請教] 為什麼閩南語不能像粵語那樣整理得很好 …
[ TW-language ]49 留言, 推噓總分: +15
作者: jasonmasaru - 發表於 2011/03/29 12:00(15年前)
47FFlaeggon:請問是否能轉錄這篇文章?03/29 14:16
[討論] "有___到" 的結構
[ TW-language ]7 留言, 推噓總分: +3
作者: noamchomsky - 發表於 2010/11/25 17:55(15年前)
4FFlaeggon:推樓上,「你敢怎樣,就給我試看看(試看覓)」更像。11/26 04:17
5FFlaeggon:台灣國語使用「V看看」比例多於「VV看」11/26 04:18
Re: [問題] 請問這是什麼樣的語言。
[ TW-language ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: MilchFlasche - 發表於 2007/05/30 07:57(18年前)
7FFlaeggon:phang bue kie應該是"放未記"─忘記。那句是"不要忘記我"05/29 22:38
[請教] kian7
[ TW-language ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: Sinchiest - 發表於 2006/08/08 21:40(19年前)
3FFlaeggon:應該是 泄殖腔08/11 23:38
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁