討論串[宣導] 徵才文章勿刪標題價格
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 8→)留言13則,0人參與, 最新作者TheRock (就是這樣)時間15年前 (2010/09/08 06:45), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
基於專業及對案主負責的角度,. 對於所有專業領域的翻譯,. 當然都應該以高標準去要求。. 然而,就算同樣是屬於專業領域,. 每一個專業領域對於文字精密度的要求卻有很大的差異。. 醫學,涉及人的生命、身體、健康。. 稍有差池就足以致命。. 當藥物使用者看著語焉不詳的用藥指示,. 在似懂非懂的情況下不明
(還有700個字)

推噓2(2推 0噓 6→)留言8則,0人參與, 最新作者SophiaChen (sapientia)時間15年前 (2010/09/08 02:45), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
市場供需法則是如此,TheRock翻譯專業,當然價碼要更高囉 :). 一個願打一個願挨,在價格底線之上,管別人有沒有接案,收多少錢呢是不是?. 不是類似的問題,而是個人態度的問題。可以指出哪裡翻不好或者怎樣翻比較好。. 但酸人或踐踏別人自尊的言行,本來就是教養問題。好像小學的時候老師就有教過. 我們
(還有815個字)

推噓1(1推 0噓 36→)留言37則,0人參與, 最新作者liton (歐吉桑留學生)時間15年前 (2010/09/08 00:12), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
以下的言論無意冒犯看到這篇文的譯者. 另外 每個譯者的接案原則都不同. 我說的聽聽就算了 無意引戰. 不論有沒有謊報. 在這比較常看到的狀況是跨領域翻譯. 引用一下石頭大在無德譯者的一段噓文. 噓 TheRock:「畢業於XXXX大學外文系學士」文句寫出來是這種樣子竟然敢 09/02 16:31→
(還有569個字)

推噓0(0推 0噓 14→)留言14則,0人參與, 最新作者johanna (HANA)時間15年前 (2010/09/07 01:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
最近有很多案主徵到人就刪標題,. 所以來加強宣導一下~. 若已徵得,類型改成 [徵得] 就好,. 勿用感謝之詞把價格蓋掉。. --. 除了標題寫「不一一回信」那篇以外,. 這次我就先幫各位改正。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.57.75.28.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁