[譯者] tetsuya_中英譯 長篇論文/專利/法律/藝術/教育/商業

看板translator作者 (痂,救贖)時間6年前 (2017/11/03 11:36), 5年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
[必]前次自介:2017/7/24 [必]工作身分:兼職/口筆 中翻英譯者 你好,我英文名字是Leon Chen。(tetsuya是小時候取的名字,留著當譯名) [必]服務內容及費率:(價格均誠可議,急件價格加2成) 一、留學CV/Personal Statement/SOP之「潤飾撰寫」 目前客戶多來自法律、教育背景,偶有電機背景客戶。 視案件個別議價 二、外國法院判決(英美/港/新)、專利文件 視案件情形個別議價 三、[法律/金融/醫學/契約/保險/機械/電機/宗教等專業領域] 中譯英: 碩博士論文/文章一字 2 - 3.5 元 商業法律書件一字 2 - 5 元 英譯中: 上開費用5折 四、[各類教育/藝術/一般商業/一般政治類/其他一般文件類] 中翻英: 一字 1.8 - 2.5 元 英翻中: 一字 1.2 - 2 元 五、外商自傳/履歷 中翻英: 一字 2 - 5 元 (視潤飾程度而定) [必]擅長領域:電機/機械/法律/教育/運動/宗教/藝術/文化/金融 [必]擅長類型:留學文件、長篇論文、學術期刊、自傳、契約、公司商業書件 [必]試  譯:可,接受150字左右的試譯。 [必]聯絡方式:1.請站內信聯絡 2.若欲快速回覆可傳訊息至lineID(r98a41023) 或至FB: Leon Chen https://www.facebook.com/chinche.chen [選]聯絡時間:均可,一收到將盡速立即回覆。 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:台大法律碩士(專攻商事法、智慧財產法) 師大教育學士 [必]工作經歷:跨國台資銀行主管外國分行暨英文寫作及口說訓練師 著名外商法律事務所律師。 台大哈佛聯合參訪計畫之同步口譯 國父紀念館館內翻譯校閱:數百件藝術品介紹中英敘述 [必]翻譯/工作經歷: 從事翻譯六年,絕不拖稿,交稿後事後修改也能完全配合。 翻譯上資歷如下 1) 翻譯社合作譯者(通過數翻譯社內部測驗) 2) 教授助理專職期刊翻譯:運動、法律、教育文獻 3) 英國博士論文受聘譯者 現為兼職自由譯者 [選]語言與其他證照: 1)英檢中高級、多益960分 2)律師高考通過、司法官特考前70名 3)英文口語能力證明:國際辯論賽冠軍賽辯士、四強辯士; 台灣辯論冠軍、最佳辯士 ────────────────────────────────────── [選]自我介紹:您好,以下四點向您說明為何您應該聘僱我: 一、專業用詞熟稔: 長期處理銀行及法律等文件, 對合約撰擬,對法律、金融用詞非常熟悉。 此外,敝人曾翻譯數藝術、宗教文學作品,故亦熟悉相關用詞。 二、接近母語之英文專業能力: 三年前多益960分;近年於英辯國際賽取得冠軍辯士, 長期旅行外國。用詞保證精準、正確,接近母語者用詞 三、翻譯效率(以週末為主要接案及工作時間): 中翻英: 一天內2500字中文字。 英翻中: 一天內5000字英文字彙 四、不超量接案:本人必一次僅接二案為上限; 且提前完成先寄送審閱。 ────────────────────────────────────── [選]翻譯作品:本人從事翻譯五年,以下僅列舉數項2015-17年完成之代表性作品 [留學/求職自傳] 留學自傳、或外商求職自傳數篇(法律、教育、電機為主) [專業法律契約、判決、專利舉發、法律意見書等近百份事務所文件] 外國法律專業文件 (eg.台灣各法令、函釋、判決翻譯) 基於客戶隱私及事務所契約,不便公開名稱。 每份文件都是以正式事務所名義出稿。品質您可以放心。 [電機/機械/資訊/科技類] 以使用者導向之3D列印市集網站擴增實境介面之研究(30000字) (其他數篇待近期更新...) [性別/文化/社會學類論文章節翻譯] 女同志家庭於異性戀體制中之探究(共17000字) 《聯合報》野百合與太陽花學運的語藝視野分析 論文摘要 鄉愁的想像與安放-在部落與都市移動的原住民青年自我敘說 [法令類] 公司企業責任之典範移轉 論文摘要 英文潤稿 校園霸凌防治條例施行函令 教育部補助推動反霸凌安全學校要點 (共10000多字的政府文件,收錄於英國留學之博士論文) 英美法之民事訴訟判決效力之研究 肇事逃逸、詐欺取財等刑事判決之中翻英 智財契約、投資契約(SPA)、保密協議(NPA)等中翻英(或直接撰擬) [金融保險類] 登山保險之研究 承保單位之健康保險續保評估內部商業報告 計程車與Uber之金融商業管制正當性 銀行各產品線之各類型文件之中翻英翻譯 (其餘待近期更新) [都市規劃/發展類/其他工程類] 城鄉發展與共學 論文摘要 田口法之應用 [運動類] 網球選手技術因子與非技術因子之影響 論文摘要 (其餘待近期更新) [教育類] 《幼兒園教保活動課程大綱》之施行分析 國中國文科任教師班級經營策略之研究 (待近期更新,數量過多) [藝文類] 自我「嬉戲」--以自我藝術作品為本體的創作研究 ────────────────────────────────────── [選]其他說明:敝人推薦均可透過搜尋「tetsuya0129」取得,以下列舉數點: hahatw_ 回訊息時間十分快速,洽談過程中非常愉快,翻譯的速度超也很快 速度、效率都有兼顧,非常開心 sunnyfifi_ tetsuya0129事先掌握法律背景知識後,仔細研讀我原先的論文摘要, 充分理解我極為精簡的中文詞語背後的思考脈絡,進而做出最適切的摘要翻譯。 zongde_ 論文摘要翻完請博班同學(留美碩士、大學英文講師)看過,翻的很好 YiTienLin 最後於整體翻譯完成後,也幫我將論文從頭再次檢查與潤飾, 對譯文品質的要求超乎我的想像。 Walyun 對於法律題目及摘要都準確翻成英文 從交稿到翻譯完成非常訊速,真的忙了大忙 fuckus0much (轉自留學版study_abroad) 仰賴Leon的英文功力,當然他英文很好XD...自己蒐集資料外,Leon也會幫忙看各校資訊 開學後在美國參加關於履歷撰寫的講座,老師們用的模板、論述方式也都跟我交出去CV, PS,的差不了多少!! 所以,這完全可以相信Leon寫英文履歷的水準,很符合當地實情! 最後最後,真的很感謝Leon!!寫履歷自傳是申請的最後一步,在這個階段能有人給你 方向與鼓勵真的會幫助你很多,然後有人催稿,你也絕對能在明年出去XD 謝謝您的瀏覽,歡迎隨時聯絡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.37.21 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1509680215.A.84C.html ※ 編輯: tetsuya0129 (123.193.34.153), 06/14/2018 17:42:08 ※ 編輯: tetsuya0129 (1.171.91.169), 08/18/2018 21:25:35 ※ 編輯: tetsuya0129 (1.34.189.91), 10/05/2018 11:12:39
文章代碼(AID): #1P--HNXC (translator)
文章代碼(AID): #1P--HNXC (translator)