[心得] 推薦譯者flaneur2046

看板translator作者 (fingerstyle)時間7年前 (2017/05/03 11:12), 7年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator) ◎帳號(譯者或案主):flaneur2046 ◎評價(正評或負評):正評 ○事由: 我是請flaneur2046幫我潤稿 內容是公衛領域的研究計畫 flaneur2046在估價的時候 會根據內容需要潤飾的程度評估 例如後來flaneur2046發現我有部分的內容不太需要修改 也主動提出這部分不必計費 flaneur2046除了潤稿之外, 也會告訴你之所以這樣修改的原因。 其實這個案子很久了 只是最近才突然想到 想寫個推薦文 我後來也成功以這份研究計畫申請到出國補助 ◎至少擇一填寫 案件文章代碼 (AID) : 案件類型與成交價格 :英文潤稿 潤稿每字0.5 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.107 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1493781127.A.352.html ※ 編輯: FSGuitar (140.112.25.107), 05/03/2017 11:15:37
文章代碼(AID): #1P2Kg7DI (translator)
文章代碼(AID): #1P2Kg7DI (translator)