[問題] 有人找過「一祥翻譯社」嗎?
今天看到朋友的部落格,她很氣的提到「一祥翻譯社」
原文出處:http://www.wretch.cc/blog/christy0324/18687827
(不喜勿點)
因為無名關站了,舊文請點此:
http://trinakuo.pixnet.net/blog/post/252329771
朋友寄了一份文件想請他們報價,但是他們回覆的內容很奇怪
大致上是:
我們的價格應該相當的低與相當有競爭力了,為了維持一定的翻譯品質,
價格實在無太多再低下去的空間了,如果價格是您很大的考量,那恕我們無法滿足您。
.
.
.中間省略
.
恕我們直言,您並不是我們追求的目標獲利客戶群(profitable customer group)。下次
請考慮勿來報價。律師事務所的服務貴,翻譯社也不便宜(雖然我們的價格相當有競爭力)
。
但是,我朋友在信中沒有跟他們殺價,只是依「一祥翻譯社」官網寫的去信詢價
不知為何他們這樣回覆,所以朋友回信問「一祥翻譯社」
然後「一祥翻譯社」的回信還真叫人吐血...
竟然回說:我們沒義務報價給你
.
.
.中間省略
.
好好跟你現在supplier 做
我有問朋友,為什麼「一祥翻譯社」會提到"你現在supplier"
她說她也一頭霧水..╮(﹋﹏﹋)╭..
不過,就算有固定的supplier,他們這樣的回信也真的很不恰當
想要問問,版上有人有寫信詢價過嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.165.253
推
07/10 22:51, , 1F
07/10 22:51, 1F
推
07/10 23:05, , 2F
07/10 23:05, 2F
推
07/10 23:13, , 3F
07/10 23:13, 3F
推
07/11 00:20, , 4F
07/11 00:20, 4F
推
07/11 00:20, , 5F
07/11 00:20, 5F
推
07/11 00:43, , 6F
07/11 00:43, 6F
----經版友SinoHuang要求,將推文修掉----
推
07/11 01:16, , 7F
07/11 01:16, 7F
→
07/11 02:05, , 8F
07/11 02:05, 8F
→
07/11 03:29, , 9F
07/11 03:29, 9F
→
07/11 03:30, , 10F
07/11 03:30, 10F
→
07/11 04:29, , 11F
07/11 04:29, 11F
→
07/11 04:30, , 12F
07/11 04:30, 12F
→
07/11 04:31, , 13F
07/11 04:31, 13F
所有過程都在部落格秀的信上,所以他們這樣怒起來,我朋友也是百思不得其解
在翻譯社回了那封「leave us alone , OK」後我朋友沒再回信
倒是他們又再寫了一封
「我們時間貴的很,沒時間陪你玩,拒絕今後對你報價,也是我們的權利.」
推
07/11 20:38, , 14F
07/11 20:38, 14F
推
07/12 04:17, , 15F
07/12 04:17, 15F
推
07/12 17:04, , 16F
07/12 17:04, 16F
推
07/21 19:26, , 17F
07/21 19:26, 17F
→
07/21 19:27, , 18F
07/21 19:27, 18F
我有轉過去,只是沒有標出完整公司名稱
今天早上,朋友又收到他們寄的信...
「你等著上法院
我會先找你老闆, 工作不保別怪我
」
「你有種亂中傷人家
跟你沒完沒了
」
沒想到也有人對他們公司的服務態度感到不滿
推
07/22 12:22, , 19F
07/22 12:22, 19F
→
07/22 17:26, , 20F
07/22 17:26, 20F
→
07/22 17:27, , 21F
07/22 17:27, 21F
→
07/22 17:27, , 22F
07/22 17:27, 22F
推
07/25 04:20, , 23F
07/25 04:20, 23F
→
07/25 04:21, , 24F
07/25 04:21, 24F
→
07/25 04:22, , 25F
07/25 04:22, 25F
→
07/25 04:23, , 26F
07/25 04:23, 26F
來更新一下目前的狀況@@
文章代碼:#1CITwo5K 有寫到原事主已經將網誌關閉的原因
不過google大師還是找的到轉貼
所以該翻譯社又寫信給我朋友,說會去警局備案,對轉貼者追究到底
(甚至有可能提告...驚!!)
※ 編輯: bluezting (218.32.79.50), 07/08/2014 09:31:35
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):
問題
13
26