[問題] 追加稿件及人名翻譯問題
大家好 我有兩個問題想請教:
1. 我上個星期接了一份翻譯論文 星期日交稿
但今天下午對方又寄信過來 希望一些翻得不好的地方可以再修
另外還有一份reference要我幫他翻譯 大約一頁多
但這不在之前的約定之內 而且希望明天晚上給他
請問我是要幫他翻嗎 還是說把之前約定的部分修改到好就可以了呢
2. 人名翻譯問題
我遇到一些中文論文要翻成英文
作者的部分 對方希望我按照碩博士論文給的翻譯
但是我查了一下 發現碩博士論文有些作者沒有英文姓名
有些作者有提供英文姓名 但是看起來好像是錯的
例如陳匯中 寫成Cheng Huey-Chung
但我之前是都用漢語拼音 寫成 Chen Hui-chung
另外有些人提供的是威妥瑪
請問我是要照對方說的改過來嗎
這樣就會變成同一個音但是可能有兩種寫法
還是只要用漢語拼音一路到底就好了呢
感謝大家的回答
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.208.241
推
05/19 21:07, , 1F
05/19 21:07, 1F
→
05/19 21:08, , 2F
05/19 21:08, 2F
推
05/19 23:04, , 3F
05/19 23:04, 3F
討論串 (同標題文章)