[問題] 翻譯小問題-Beware of moving trains
請問大家,這是我在路上看到的標示:
"危險小心火車 Beware of moving trains"
為何英文翻譯要特地多加一個 moving 呢?
謝謝回答~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.59.95
→
05/30 09:29, , 1F
05/30 09:29, 1F
推
05/30 12:47, , 2F
05/30 12:47, 2F
→
05/30 12:49, , 3F
05/30 12:49, 3F
→
05/30 12:50, , 4F
05/30 12:50, 4F
→
05/30 20:47, , 5F
05/30 20:47, 5F
推
05/30 22:58, , 6F
05/30 22:58, 6F
推
05/31 08:03, , 7F
05/31 08:03, 7F
→
05/31 08:04, , 8F
05/31 08:04, 8F
推
06/01 00:03, , 9F
06/01 00:03, 9F
推
06/02 18:36, , 10F
06/02 18:36, 10F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 7 篇):