[問題] 英文翻成中文的問題

看板translator作者 (雷奧納多)時間17年前 (2006/08/18 00:07), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
Less healthy Self-Preservation types let themselves go physically, or they become obsessive about healthy and food matters, or both. Further, their normal practicality and financial sense may become distorted, resulting in problems with money and organizing their affairs. If the Self-Preservation instinct becomes completely self-destructive behavior, in which the instinct has the effect of turning against itself. 比較不健康自我保護類型的人會讓他們的身體離去或變得沉迷在健康和食物的問題中, 或兩者都有,更進一步的,他們正常的實際感覺和財務感覺可能會變得扭曲,結果會產 生金錢和組織他們事務的問題。假如自我保護的本能完全被人格壓倒,他們可能會陷入 自我毀滅的行為中,自我保護的本能會有轉向對抗自己的效應。 go physically 我實在不太會翻 如果有更好的翻法麻煩告知我一下 謝謝 ^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.45.57

08/18 00:54, , 1F
軀體主宰自我?
08/18 00:54, 1F

08/18 08:15, , 2F
最後一句的原文是不是沒寫完?
08/18 08:15, 2F

08/18 16:48, , 3F
原文都打完了
08/18 16:48, 3F
文章代碼(AID): #14v9H7DE (translator)
文章代碼(AID): #14v9H7DE (translator)