[徵求] 徵論文翻譯(補充版)

看板translator作者 (八字解決所有問題)時間18年前 (2006/04/02 09:19), 編輯推噓8(10210)
留言22則, 10人參與, 最新討論串1/7 (看更多)
我的論文名稱是「解構中國和平崛起的真相」,當頁注都不用翻,只要翻內文就可,總共 一萬字,論文裡面的人名和職稱,我有另一篇論文(中英文版)可以給你對照,因此這篇論 文翻譯起來不會很難,扣掉我給你的那些人名和職稱,大約剩八千字左右,另外本篇論文 時間並不趕,五週甚至更久後交件都可,綜合以上兩點,希望各位開價朝低價位路線,價 格以開價最低者奪標,論文週一可以寄給有意翻譯者先看,等價錢確定就可開始作業,謝 謝 PS:此為要登在重要學術期刊上的重要論文,因此翻譯品質力求專業,我本身英文也很好 ,只是苦於沒時間翻譯,因此我還是會親自校稿一遍 -- 我的家族用八字和面相解決感情、事業和人生問題: 進入奇摩家族首頁,輸入"八字解決所有問題"(""的符號不輸入),進去後免費加入版友, 歡迎跟我們一起討論 http://tw.search.club.yahoo.com/search/club?p=%A4K%A6r%B8%D1%A8M%A9%D2%A6%B3%B0 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.133.229

04/02 12:12, , 1F
不管怎麼說都不覺得翻譯重要論文可以採最低價標
04/02 12:12, 1F

04/02 12:13, , 2F
也不是時間問題 一萬字再怎麼混一週也該生得出來.
04/02 12:13, 2F

04/02 12:14, , 3F
你的論文仍然沒有領域類別.
04/02 12:14, 3F

04/02 13:40, , 4F
發文者的態度還是不好。誰來用翻譯機翻譯給他點教訓?
04/02 13:40, 4F

04/02 14:02, , 5F
我本身英文也很好,只是苦於沒時間翻譯。
04/02 14:02, 5F

04/02 14:04, , 6F
翻譯品質力求專業,希望各位開價朝低價位路線。
04/02 14:04, 6F

04/02 14:11, , 7F
越專業不就是要給越高的pay嘛
04/02 14:11, 7F

04/02 15:14, , 8F
我若是專業時間太多不會接其他案子啊!氣
04/02 15:14, 8F

04/02 18:44, , 9F
還有一點, 就算是有人名職稱參考, 但是畢竟譯者也需要花
04/02 18:44, 9F

04/02 18:45, , 10F
他信箱內有新信件
04/02 18:45, 10F

04/02 18:45, , 11F
時間找及對照, 這相對而言也是成本, 為何可以不算?
04/02 18:45, 11F

04/02 18:48, , 12F
如果這也要斤斤計較, 那麼譯者是否可以不處理無費用部份
04/02 18:48, 12F

04/02 18:51, , 13F
p-t版最近有一個 "幫忙翻譯, 多少錢都可以" 的人在破壞
04/02 18:51, 13F

04/02 18:52, , 14F
行情, 與其要求這麼多, 不如找他
04/02 18:52, 14F

04/02 19:19, , 15F
有時間的話我還真想接,在下的英文翻譯保證符合低價品質
04/02 19:19, 15F

04/02 19:20, , 16F
這位業主在校稿時也能充分享受程度過人的優越感 XD
04/02 19:20, 16F

04/02 19:22, , 17F
整篇一千,保證沒人比我低
04/02 19:22, 17F

04/02 19:24, , 18F
補充,我有博士學位,是研究眼睛的
04/02 19:24, 18F

04/02 20:11, , 19F
要不要我用翻譯軟體幫你翻,大發慈悲只收你 500!
04/02 20:11, 19F

04/02 21:11, , 20F
還是想推那句 希望各位開價朝低價位路線    經典
04/02 21:11, 20F

04/03 02:38, , 21F
我想推他的暱稱 XD
04/03 02:38, 21F

04/03 17:53, , 22F
推研究眼睛的博士學位。
04/03 17:53, 22F
文章代碼(AID): #14BoQscu (translator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14BoQscu (translator)