Re: [棒棒] ex已回收
※ 引述《lpbrother (LP哥)》之銘言:
: Aoccdrnig to a rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht
: oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht the frist
: and lsat ltteer beat the rghit pclae.
: 不過這只限於母語使用者
: 因為我們看文章的時候是看整段文字,
: 不是只看單字,
: 但是一般人在學習外文的時候,
: 都會傾向一直背單字,
: 如果遇到類似的拼字的時候
: form from 之類的
: 就會覺得挫折感很重
: 但事實上這兩個字是用在不同的地方,
: 本來就不會放在一起
: 學習外文還是要多閱讀文章比較好
突然想到這篇文
那些英文雖然拼錯了,但完全不影響閱讀,就跟看一般英文句子一樣
我覺得很神奇就拿給我同學看,問他懂不懂
他說:懂啊
我:可是那每個單字都是拼錯的欸,為什麼我們會看得懂啊?
他:因為我們英文太爛了,才沒發現他拼錯,都直接看下去,如果那是中文 你一定會發
現字寫錯之類的啊
其實我自己在看句子,都是看滿快的,不會特別去注意看有沒有拼錯之類的
所以就像我同學說的那樣嗎?
因為我們英文太爛,才不會發現這些錯誤,才看得懂文章
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.93.134
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/talk/M.1458923867.A.A3B.html
→
03/26 00:38, , 1F
03/26 00:38, 1F
→
03/26 00:38, , 2F
03/26 00:38, 2F
完全看得懂
→
03/26 00:40, , 3F
03/26 00:40, 3F
→
03/26 00:40, , 4F
03/26 00:40, 4F
→
03/26 00:40, , 5F
03/26 00:40, 5F
推
03/26 00:40, , 6F
03/26 00:40, 6F
→
03/26 00:40, , 7F
03/26 00:40, 7F
其實我自己打字都會注意欸
就像v.+得
「再」、「在」
「應」、「因」
「滿」→我以前都是用「滿」,後來發現大家都用「蠻」,我就以為我打錯了,跟著改用
「蠻」,前陣子在女版有看到人家說正確用法是「滿」,只是這個字的讀音會唸成ㄇㄢˊ
我是不會去糾正別人啦
但自己一定會打對
推
03/26 00:40, , 8F
03/26 00:40, 8F
→
03/26 00:40, , 9F
03/26 00:40, 9F
→
03/26 00:41, , 10F
03/26 00:41, 10F
※ 編輯: QQ890829 (39.10.93.134), 03/26/2016 00:46:26
→
03/26 00:42, , 11F
03/26 00:42, 11F
推
03/26 00:42, , 12F
03/26 00:42, 12F
→
03/26 00:42, , 13F
03/26 00:42, 13F
→
03/26 00:42, , 14F
03/26 00:42, 14F
→
03/26 00:43, , 15F
03/26 00:43, 15F
→
03/26 00:43, , 16F
03/26 00:43, 16F
→
03/26 00:43, , 17F
03/26 00:43, 17F
→
03/26 00:44, , 18F
03/26 00:44, 18F
→
03/26 00:44, , 19F
03/26 00:44, 19F
推
03/26 00:45, , 20F
03/26 00:45, 20F
→
03/26 00:45, , 21F
03/26 00:45, 21F
→
03/26 00:45, , 22F
03/26 00:45, 22F
推
03/26 00:45, , 23F
03/26 00:45, 23F
→
03/26 00:46, , 24F
03/26 00:46, 24F
推
03/26 00:47, , 25F
03/26 00:47, 25F
→
03/26 00:47, , 26F
03/26 00:47, 26F
→
03/26 00:47, , 27F
03/26 00:47, 27F
→
03/26 00:48, , 28F
03/26 00:48, 28F
推
03/26 00:48, , 29F
03/26 00:48, 29F
→
03/26 00:48, , 30F
03/26 00:48, 30F
→
03/26 00:49, , 31F
03/26 00:49, 31F
→
03/26 00:49, , 32F
03/26 00:49, 32F
→
03/26 00:49, , 33F
03/26 00:49, 33F
推
03/26 00:49, , 34F
03/26 00:49, 34F
→
03/26 00:50, , 35F
03/26 00:50, 35F
→
03/26 00:50, , 36F
03/26 00:50, 36F
→
03/26 00:50, , 37F
03/26 00:50, 37F
→
03/26 00:51, , 38F
03/26 00:51, 38F
→
03/26 00:51, , 39F
03/26 00:51, 39F
→
03/26 00:51, , 40F
03/26 00:51, 40F
→
03/26 00:51, , 41F
03/26 00:51, 41F
→
03/26 00:52, , 42F
03/26 00:52, 42F
→
03/26 00:52, , 43F
03/26 00:52, 43F
→
03/26 00:52, , 44F
03/26 00:52, 44F
→
03/26 00:54, , 45F
03/26 00:54, 45F
→
03/26 00:54, , 46F
03/26 00:54, 46F
推
03/26 00:55, , 47F
03/26 00:55, 47F
→
03/26 00:56, , 48F
03/26 00:56, 48F
→
03/26 00:56, , 49F
03/26 00:56, 49F
→
03/26 00:56, , 50F
03/26 00:56, 50F
→
03/26 00:56, , 51F
03/26 00:56, 51F
→
03/26 00:56, , 52F
03/26 00:56, 52F
→
03/26 00:57, , 53F
03/26 00:57, 53F
→
03/26 00:57, , 54F
03/26 00:57, 54F
推
03/26 00:57, , 55F
03/26 00:57, 55F
→
03/26 00:58, , 56F
03/26 00:58, 56F
→
03/26 00:58, , 57F
03/26 00:58, 57F
→
03/26 00:58, , 58F
03/26 00:58, 58F
推
03/26 00:59, , 59F
03/26 00:59, 59F
→
03/26 00:59, , 60F
03/26 00:59, 60F
→
03/26 00:59, , 61F
03/26 00:59, 61F
→
03/26 01:00, , 62F
03/26 01:00, 62F
推
03/26 01:00, , 63F
03/26 01:00, 63F
→
03/26 01:00, , 64F
03/26 01:00, 64F
→
03/26 01:00, , 65F
03/26 01:00, 65F
→
03/26 01:00, , 66F
03/26 01:00, 66F
→
03/26 01:01, , 67F
03/26 01:01, 67F
→
03/26 01:01, , 68F
03/26 01:01, 68F
→
03/26 01:01, , 69F
03/26 01:01, 69F
→
03/26 01:02, , 70F
03/26 01:02, 70F
推
03/26 01:03, , 71F
03/26 01:03, 71F
推
03/26 01:03, , 72F
03/26 01:03, 72F
推
03/26 01:04, , 73F
03/26 01:04, 73F
→
03/26 01:06, , 74F
03/26 01:06, 74F
→
03/26 01:06, , 75F
03/26 01:06, 75F
→
03/26 01:07, , 76F
03/26 01:07, 76F
→
03/26 01:13, , 77F
03/26 01:13, 77F
→
03/26 01:14, , 78F
03/26 01:14, 78F
推
03/26 02:21, , 79F
03/26 02:21, 79F
→
03/26 02:22, , 80F
03/26 02:22, 80F
→
03/26 02:23, , 81F
03/26 02:23, 81F
推
03/26 16:40, , 82F
03/26 16:40, 82F
討論串 (同標題文章)