[心得] FF聲優talk show
這是在這個版第一次po文,請大家鞭策小力點。
因為原PO日文不太好,可能有理解錯誤也請大家多多包涵。
*有抱怨注意!
*流水帳注意!
因為杉田太洗腦了,所以早上的岸尾和宮田記不太清楚了(被打
有記錯也請大家更正。
原PO今早睡過頭,接近8點才到台大體育館排隊。
不過可能因為下雨影響大家排隊的意願,
平時要排到繞過醉月湖的8點,
居然才排到往球場那邊的轉彎處在後面一點點
因為原PO是一個人來的,所以就一個人也很快樂的等到10點半入場
本來早一點到就是為了趕11點半的Ikemen Album宣傳
雖然很順利的在10分鐘內進場,但是卡到了一個不太好的位置
原PO的位置在面對舞台偏左邊一點,已經是站席了
因為接近交通要道,是站席的第3排。
也是11點時工作人員容忍的最後一排站席
等到舞台活動時間越接近,交通狀況也就越糟
最後站席已經出現第5排了
靠近舞台的攤位完全呈現塞住的狀態
不過那時我也不太注意那些了!
因為宮田太可愛了!(傻笑狀態)
因為時間不太多,所以岸尾和宮田只是閒聊一下接下來玩遊戲送獎品
說一些我印象深刻的片段
1.
岸尾因為場內大家都懂日文顯得相當驚訝
不停的測試大家到底懂不懂
後來發現大家都懂後
開玩笑的說了句:這樣就不需要翻譯啦!
翻譯姊姊就順勢說:你們請用日文繼續下去
然後翻譯姐姐幾乎整場都沒說到話,除了CD宣傳
總覺得對翻譯姐姐有著很大的歉意
讓她英雄無用武之地
2.
岸尾說他會的中文是:小籠包(對不起,我忘記片假則麼寫)
後來他問大家說那是中文還是日文
大家就一起念中文的小籠包給他聽
3.
岸尾吐槽大家根本都是日本人吧
宮田接著說:我是台灣人
結果岸尾也跟著說自己是台灣人
4.
玩剪刀石頭布贏的都是男生
岸尾和宮田有準備小禮物上面簽名送給現場的觀眾
總計2名
結果贏的都是男生
就現場的男女比來看,是相當神奇的事。
岸尾禮物送出去後還說:都是男生耶
我剛剛忽然意識到我記的好像都是岸尾的話比較多
宮田說了甚麼反倒記不清了
這部分還請大家多多補充了
接下來這段抱怨居多
因為原PO的卡位不太好,雖然聲音很清楚,也看的到聲優
但是後面STAFF的聲音也很大
因為攤販那邊幾乎被人卡住了
他們只好請大家繼續前進
在活動進行中我不停聽到:請大家前進,不要滯留
也聽到STAFF喊完這句話後忽然惡狠狠的向旁邊另一個STAFF抱怨道
"他們是種在這裡了嗎?"
該怎麼說呢?其實站席也不好受。
因為人太多,我自己就被擠到手不停摸到前面女生的頭髮
手往旁邊放剛好在別人包包上
不管放哪裡都會碰到人
然後因為人很多又壓迫到站席
被STAFF罵有種很..不爽的感覺,雖然我也知道他們很辛苦
最後STAFF不斷的請想看舞台活動的人往4樓看台移動
因為上午被擠到包包都掉下來
所以下午的杉田我就待在4樓看台看
不過我可以理解為什麼大家都想往舞台前移動
因為除了舞台前 其他地方雖然也聽得到 但是聲音糊掉了
連中文我都聽不清楚
雖然有聽到聲音,但耳朵無法辨識聽到什麼
大概就是猜猜看的活動吧
舉例來說最後的角色演役 其中有心之國的愛麗絲NIGHTMARE
但其實我只聽到杉田說:GARY,(模糊)偉大(模糊),尊敬。
對不起,我是用GARY、偉大、尊敬。
猜出他演役誰的(遠目)
不過杉田的TALK SHOW是真的超歡樂的
杉田穿著阿虛的制服出場
還被問關於中村悠一的問題
繼上次的瘋狂爆走,這次是真的收斂很多
幾乎沒有爆走,都有讓翻譯姐姐翻譯
因為我也是有一句沒一句的聽清楚
所以就沒甚麼感想啦
不過最後場面完全失控阿!
人完全把攤位卡住
不過因為大家都準備收攤了
STAFF後來就不管了
從4樓看台看下去是很壯觀的畫面
最後最令我遏腕的是--沒聽到杉田演役STARRY SKY的栽太的話
我只聽到模糊一片,他到底說甚麼阿?(淚目)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.177.166
推
02/20 19:19, , 1F
02/20 19:19, 1F
我有聽到starry sky,後面就模糊了。
推
02/20 19:23, , 2F
02/20 19:23, 2F
推
02/20 19:27, , 3F
02/20 19:27, 3F
推
02/20 19:27, , 4F
02/20 19:27, 4F
推
02/20 19:28, , 5F
02/20 19:28, 5F
推
02/20 19:33, , 6F
02/20 19:33, 6F
推
02/20 19:33, , 7F
02/20 19:33, 7F
→
02/20 19:34, , 8F
02/20 19:34, 8F
推
02/20 19:34, , 9F
02/20 19:34, 9F
推
02/20 19:35, , 10F
02/20 19:35, 10F
推
02/20 19:38, , 11F
02/20 19:38, 11F
→
02/20 19:39, , 12F
02/20 19:39, 12F
推
02/20 19:53, , 13F
02/20 19:53, 13F
推
02/20 20:02, , 14F
02/20 20:02, 14F
推
02/20 20:05, , 15F
02/20 20:05, 15F
推
02/20 20:10, , 16F
02/20 20:10, 16F
推
02/20 20:12, , 17F
02/20 20:12, 17F
我的反應是年過30的男人穿高中制服怎麼會這麼..(鼻血)
大丈夫,問題ない是用在這裡才對阿!!!
是說我忘記寫他好像很喜歡問題ない梗了!
推
02/20 20:25, , 18F
02/20 20:25, 18F
原來是這樣,感激不盡。
推
02/20 20:27, , 19F
02/20 20:27, 19F
推
02/20 20:30, , 20F
02/20 20:30, 20F
推
02/20 20:34, , 21F
02/20 20:34, 21F
推
02/20 20:34, , 22F
02/20 20:34, 22F
→
02/20 20:36, , 23F
02/20 20:36, 23F
希望會收錄他在那邊自爆說他的角色單曲,幾乎都是用念的。
可是像福山就是真的用唱的那一段wwww
推
02/20 20:41, , 24F
02/20 20:41, 24F
推
02/20 20:53, , 25F
02/20 20:53, 25F
推
02/20 20:58, , 26F
02/20 20:58, 26F
推
02/20 21:00, , 27F
02/20 21:00, 27F
推
02/20 21:11, , 28F
02/20 21:11, 28F
※ 編輯: a40732 來自: 59.115.177.166 (02/20 21:35)
推
02/20 21:27, , 29F
02/20 21:27, 29F
→
02/20 21:29, , 30F
02/20 21:29, 30F
推
02/20 22:09, , 31F
02/20 22:09, 31F
推
02/21 00:45, , 32F
02/21 00:45, 32F
→
02/21 00:46, , 33F
02/21 00:46, 33F
推
02/21 13:39, , 34F
02/21 13:39, 34F
推
02/21 17:35, , 35F
02/21 17:35, 35F
討論串 (同標題文章)