Re: [討論]爾俸爾祿,民膏民脂,下民易虐,上天難欺!

看板politics作者 (雨人￾  )時間14年前 (2009/08/13 23:29), 編輯推噓12(12029)
留言41則, 8人參與, 5年前最新討論串8/13 (看更多)
引文過多恕刪 ※ 引述《Chest (我要奮鬥!!!!!)》之銘言: : 這裡我不同意,請注意馬總統用的是"與過去/現在事實相反的假設法"句型 : 這句話明顯不是在指責民眾或官員,僅是陳述一個如果的事實 : 後面的那些全部都是翻成中文後去推敲的結果,與原句意無關 : 不然如果真的是要把責任推給民眾或官員,那應該要說 : Because our people were not prepared, (and so were : our government officials,) ... : 這樣不是更推的一乾二淨? : : Just because they stay where they lived, and you see, : : they didn't realize how serious the disaster was. : : 就是因為他們留在他們居住的地方,你看,他們當初完全沒意識到這個災 : : 害會有多麼嚴重。 : : 編按:對照馬總統這句他們留在他們居住的地方,小弟傾向馬總統在整段 : : 發言裡的"他們"指的是一般民眾。再者,馬總統在這裡用 you see 是非 : : 常非常不妥的,英文裡面最常和 you see 一齊用的詞就是 I told you : : 「you see, I told you」→「你看,我早就告訴過你了」 you see 這個 : : 詞本身就有以先知先覺者自居來指導他們的謬誤的意思,小第不知道馬總 : : 統是不是有這個意思,或他只是英文不佳所以能用的修詞有限,但綜觀這 : : 整段發言,如果小弟的的翻釋能力不是太差,馬總統的發言實在是會有民 : : 怨四起的效果,小弟因為平時不看新聞,但常聽到馬總統是不沾鍋,此次 : : 總算是見識到了。 : 根據這一段話,你應該沒看過原來的影片吧? : 原來馬總統在講話時,在這裡停頓了一下,而且稍有結巴 : (上一篇文章中在下已經更正這部分) : 事實上馬總統講的時候大概是像這樣 : Just because they stay where they lived, and,(一秒) : but,(一秒) you see,(一秒) they didn't ... : 這裡的you see明顯是在想東西講的時候用來墊檔的字眼,就如同you know或and then : 不然講到一半卡住這訪問就進行不下去了 : --不信你去隨便找個外國影星或政治人物的訪談影片,外國人就是這樣說話的-- : 當然也有你所說的情況,但是以馬總統的用法肯定不是 : 因為兩者腔調差非常多,而根據影片內容來說 : 馬總統的you see絕不是那種賤賤的高音帶著你活該的表情去講的 : 所以這樣解讀顯然錯誤 : 如果你看過還得到你上面這段話的結論,那我還真懷疑你是不是戴了有色的眼鏡 感謝 Chest大的回文,小弟所言「此次總算是見識到了」指的是馬總統在這段 發言裡都是以旁觀者的角度在陳述他的看法,這點亦得到 Chest大的認同。小 弟整篇文章裡,並無意去對馬總統按什麼罪名,僅對於小弟看完影片後針對馬 總統的言論會給予如小弟一樣的民眾如何的感受,政治人物的發言本來就是會 讓人有各種不同的解讀,只是今天主角是馬總統,他的一言一行正代表著政府 對於此次災難的態度,馬總統有心無意都不重要,最重要的是人民看在眼裡、 聽在耳裡後心裡的感受,聽完馬總統的言論而感到心痛、心寒的人民,並不會 因為 Chest大試圖對於馬總統發言造成的負面觀感進行消毒而有所好轉。 (如果Chest大如不棄嫌,可以參考小弟在板上的上一篇文章。) 人民對執政者的觀感一向是累積而成的,馬總統面對媒體作出不當的發言如果 不斷的發生小弟以為戴上有色眼鏡來看馬總統的,只怕會愈來愈多,言盡於此。 -- 修身 知難行易   處世 知易行難                               ~~~ 歲月拾荒 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.79.147

08/13 23:30, , 1F
你誤會了,我沒有意思要替馬英九護航,但是
08/13 23:30, 1F

08/13 23:31, , 2F
政治的歸政治,英文原文的句意不應該被過度
08/13 23:31, 2F

08/13 23:32, , 3F
解讀或無限上綱--兩者都是批鬥別人常用的作
08/13 23:32, 3F

08/13 23:33, , 4F
法。當然我不認為你是上面二者其中之一就是
08/13 23:33, 4F

08/13 23:33, , 5F
了。
08/13 23:33, 5F

08/13 23:41, , 6F
英文有一點程度的 都知道they就是指災民
08/13 23:41, 6F

08/13 23:42, , 7F
酸人英文不好的 反而硬凹英文句意
08/13 23:42, 7F

08/13 23:43, , 8F
樓上,誰告訴你they是指災民了?
08/13 23:43, 8F

08/13 23:43, , 9F
f大原文說的都還有"民眾"兩個字,到你口中就
08/13 23:43, 9F

08/13 23:43, , 10F
自動變成災民?
08/13 23:43, 10F

08/13 23:49, , 11F
不必腦羞成怒 請F大說說 他的一般民眾究
08/13 23:49, 11F

08/13 23:49, , 12F
竟是指那個意思。
08/13 23:49, 12F

08/13 23:51, , 13F
人家明明在前文最後一段就說的很清楚了,你
08/13 23:51, 13F

08/13 23:52, , 14F
到底有沒有把人家文章看完啊?
08/13 23:52, 14F

08/13 23:53, , 15F
討論這麼多有意思嗎? 原po解釋就行了呀
08/13 23:53, 15F

08/13 23:53, , 16F
是啊...請原po解釋一下..因為我怎麼看
08/13 23:53, 16F

08/13 23:54, , 17F
都覺得那是指受困的民眾...
08/13 23:54, 17F

08/13 23:56, , 18F
我比較好奇lovetoday的英文是有點程度到哪?
08/13 23:56, 18F

08/13 23:57, , 19F
是在耶魯哈佛唸書,還是當過翻譯官呀??..XD
08/13 23:57, 19F

08/13 23:59, , 20F
今天不論馬的原意是什麼
08/13 23:59, 20F

08/13 23:59, , 21F
這種話是一個總統開說的嗎??
08/13 23:59, 21F

08/14 00:00, , 22F
把錯誤推給別人(不管是民眾或是地方)
08/14 00:00, 22F

08/14 00:00, , 23F
They永遠不等於we 這點有人反對嗎??
08/14 00:00, 23F

08/14 00:01, , 24F
這樣的總統 都沒說錯話嗎??
08/14 00:01, 24F

08/14 00:02, , 25F
樓上,除了你的第三句以外我都同意。
08/14 00:02, 25F

08/14 00:03, , 26F
倒底是誰說他都沒錯讓你們這些人那麼 high?
08/14 00:03, 26F

08/14 00:03, , 27F
他說錯話不代表你們可以無限上綱亂解釋,懂沒
08/14 00:03, 27F

08/14 00:07, , 28F
C大 我會認為他把錯誤推給別人
08/14 00:07, 28F

08/14 00:08, , 29F
就是因為他說的那些話 從頭到尾都是
08/14 00:08, 29F

08/14 00:08, , 30F
They 他有說到中央或自己哪沒做好嗎??
08/14 00:08, 30F

08/14 00:09, , 31F
如果他有說 那我道歉 我真的沒看到
08/14 00:09, 31F

08/14 00:10, , 32F
樓上,所以我跟f大都同意用"they"這個詞非常
08/14 00:10, 32F

08/14 00:10, , 33F
不恰當。我跟他對句意的解讀也許有些出入,
08/14 00:10, 33F

08/14 00:11, , 34F
但是我無意去探討"they"究竟是誤用或是有意
08/14 00:11, 34F

08/14 00:11, , 35F
這件是是否值得我們討論這麼久?
08/14 00:11, 35F

08/14 00:12, , 36F
這樣說。畢竟,究竟答案是何者大概只有說話
08/14 00:12, 36F

08/14 00:12, , 37F
的人,也就是馬英九自己知道而已。
08/14 00:12, 37F

08/14 00:40, , 38F
不過剛剛去了八卦版看了一下,在爭論they是
08/14 00:40, 38F

08/14 00:41, , 39F
誰的人還真不在少數。
08/14 00:41, 39F

08/14 11:40, , 40F
推這篇,已經是越來越多了...orz
08/14 11:40, 40F

01/02 10:43, 5年前 , 41F
不恰當。我跟他對句意的 http://yofuk.com
01/02 10:43, 41F
文章代碼(AID): #1AX35okS (politics)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 8 之 13 篇):
文章代碼(AID): #1AX35okS (politics)