請翻繹一首英詩...謝謝

看板poetry作者 (胡)時間20年前 (2004/06/06 06:01), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
The night has a thousand eyes; And the day but one Yet the light of the bright world dies With the dying sun The mind has a thousand eyes; And the heart but one Yet the light of a whole life dies When love is done 能否翻成中文(白話也可以)... 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.64.249.203
文章代碼(AID): #10maBBlV (poetry)
文章代碼(AID): #10maBBlV (poetry)