Re: 請問有人讀過 米蘭 昆德拉的小說嗎?

看板novel作者 (愛啃書的吟遊文人)時間19年前 (2005/09/12 21:27), 編輯推噓7(708)
留言15則, 7人參與, 最新討論串6/21 (看更多)
這本小說主要是在說永劫回歸,也是尼采所提出的概念, 如果這本書你看不懂,你可以考慮先讀尼采的書, 先想想尼采所表達的永劫回歸是什麼意思 當然在前提之下,是你要對哲學有興趣,否則唸起來會很乏味的 愛情只是這本書的佈局, 生命裡有輕與重,黑與白,光與暗,正與負 我們都希望能像羽毛輕盈般地在天空飛翔,那樣卻離現實很遠很遠 反而越是沉重的負擔,我們越貼近地面,越能體悟現實, 越能看到每一個生命不同的模樣,也越能與其他生命激發出燦爛的火花 另外一種思考,責任對每個人來說是沉重的, 而我們可以選擇扛的多或者是少,不同的選擇就有不一樣的未來 扛的責任越多,越不快樂,面對的現實也越多, 這也是托馬斯為什麼不想結婚之因, 因為他不想扛起別人丟給他的責任 而他跟很多女人做愛,因為他從做愛的過程得到一種征服的驕傲 征服是高高在上,讓下面的人用崇拜的目光望著天 征服是一種輕盈的感覺,它讓托馬斯快樂 其實這本書所要傳達的意念很深很玄 但是讀通了,會得到很多 ※ 引述《Cranejay (weitai)》之銘言: : 謝謝 : 但我覺得這本書的主題似乎只有愛情 : 如果他要描寫戰爭或政治 : 為什麼不多花一點文字去寫 : 而它卻給我只有愛情的感覺 : 我本來就不喜歡愛情小說了 而他所描寫的愛情我覺得也很乏味 : "作愛"大概是出現最多的詞吧ꠠ但我不是要把焦點放在這上面 : 我只是要說 感覺貧乏 : 但我願意再花時間去了解 : 再者 我不是因為盛名 而是因為好奇 畢竟我根本沒聽過這位作家 -- http://www.wretch.cc/blog/oceandance -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.34.234.97

59.121.136.21 09/12, , 1F
尼采更難懂~
59.121.136.21 09/12, 1F

139.175.217.68 09/13, , 2F
終於看到寫的比較真切又較深一層的想法了 ,
139.175.217.68 09/13, 2F

139.175.217.68 09/13, , 3F
大推 !其實網路上關於這本書的評論真是多如
139.175.217.68 09/13, 3F

139.175.217.68 09/13, , 4F
繁星 ,了解昆德拉的國族歷史背景應該只是最
139.175.217.68 09/13, 4F

139.175.217.68 09/13, , 5F
基本的功課罷了 !
139.175.217.68 09/13, 5F

139.175.217.68 09/13, , 6F
關於生命中的輕盈與沉重 ,這是一本?不貧乏
139.175.217.68 09/13, 6F

139.175.217.68 09/13, , 7F
亦不落俗套的書 !由於我不夠練達 ,很多章節
139.175.217.68 09/13, 7F

139.175.217.68 09/13, , 8F
我根本還無法看懂呢 !
139.175.217.68 09/13, 8F

220.135.24.237 09/13, , 9F
永劫回歸= =?哪的翻譯@@".我看的都是永遠回歸...
220.135.24.237 09/13, 9F

220.135.24.237 09/13, , 10F
套入佛家語...有點大膽喔
220.135.24.237 09/13, 10F

220.135.24.237 09/13, , 11F
或是永恆回歸...
220.135.24.237 09/13, 11F

219.80.133.94 09/13, , 12F
哪的翻譯?嗯,韓少功/韓剛翻的,時報版。
219.80.133.94 09/13, 12F

218.34.234.97 09/13, , 13F
翻譯什麼不重要,重要是要懂得原文的意思
218.34.234.97 09/13, 13F

09/21 17:21, , 14F
+1 永劫回歸
09/21 17:21, 14F

07/23 14:21, , 15F
推一樓 XD
07/23 14:21, 15F
文章代碼(AID): #139O8p9J (novel)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 6 之 21 篇):
文章代碼(AID): #139O8p9J (novel)