Re: [討論] netflix怎麼一堆港片都沒中文配音?
※ 引述《dxdy (=ρdρdφ)》之銘言:
: netflix sucks
: 一堆港片都沒中文配音
: 廣東話我真的聽不下去 也看不下去
: 連很多英文片都有尬到爆的中國捲舌配音了
: 港片竟然連中配都沒
: 哩咕哩咕 破壞之王 無雙 etc.
: 搞毛阿 真難看也難笑
: 未看先猜推文會有自命清高的人說
: 1.廣東話才能真正詮釋港片精隨
: 2.我都看粵語欸 這樣才有味道
: 3.粵語才是經典
: 4.周星馳的中配根本違背原意 廣東話才是好看又好笑
: 才怪
: 不懂廣東話的台灣人看周星馳粵配
: 都會覺得很難笑
: 不要再覺得自己看粵語配音就是清流了
: 根本XX
因為以前台灣是香港電影重要的海外市場,甚至有不少港片裏頭都有台灣資金,基本上可
以視作半部國片。既然是VIP,自然就會有專門服務台灣觀眾的國語配音版。
現在香港電影只剩本土小製作跟合拍片,台灣市場萎縮到幾乎可以無視。大卡司大製作的
《金手指》,在台灣也不過破3000萬台幣票房,其他港片在台灣就更不用講了。在香港有
1.1億港幣、破票房紀錄的《毒舌大狀》,在台灣連200萬台幣票房都不到。
不要說另外配一個國語版了,連到台灣跑宣傳的力氣都可以省。了不起出席首映會亮亮相
,就已經很給面子了。
--
塵世間一介迷途小書僮,兼領分靈金城武。
《非普通三國:寫給年輕人看的三國史》青春無敵 天下大吉
http://www.books.com.tw/products/0010718081
Somebody Sue/普通人
https://www.facebook.com/SomebodySue
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.156.57 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1713010973.A.174.html
推
04/13 22:26,
2周前
, 1F
04/13 22:26, 1F
→
04/13 22:26,
2周前
, 2F
04/13 22:26, 2F
→
04/14 03:07,
2周前
, 3F
04/14 03:07, 3F
《無雙》是新片還舊片?
N家上的港片,應該都是後來香港或歐美推出DVD或BD的版本,當然很少收錄台灣的國語配
音。以前在電影台看的國配版,大多都是台灣限定,出了台灣基本都嘛上粵語版。
→
04/14 20:55,
2周前
, 4F
04/14 20:55, 4F
→
04/14 20:55,
2周前
, 5F
04/14 20:55, 5F
→
04/14 20:55,
2周前
, 6F
04/14 20:55, 6F
答案是一樣的,有這樣的市場,自然就會有這樣的供給。如果覺得沒有這樣的供給,那就
表示沒有這樣的市場。
※ 編輯: ArkingChen (61.228.156.57 臺灣), 04/14/2024 23:56:14
推
04/15 22:20,
2周前
, 7F
04/15 22:20, 7F
→
04/15 22:21,
2周前
, 8F
04/15 22:21, 8F
→
04/15 22:21,
2周前
, 9F
04/15 22:21, 9F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):