[新聞] 《媽的多重宇宙》「字幕超譯」大玩鄉民時
新聞網址:https://bit.ly/3Mk3uZQ
新聞標題:
《媽的多重宇宙》全台票房開紅盤,「字幕超譯」大玩鄉民時事哏引發網友「炎上」
新聞內容:
https://i.imgur.com/SSjbIeW.jpg
奇幻武打動作電影《媽的多重宇宙》於上週五正式在台灣映演,在不斷傳出好評口碑加持
下,台北票房首週末落在500萬台幣左右,而全台則是累積1201萬台幣,僅次於《怪獸與
鄧不利多的秘密》,位居全台票房亞軍。倘若僅以「上映新片」的範圍定義,《媽的多重
宇宙》則是順利收下新片票房冠軍寶座,力壓由尼可拉斯凱吉(Nicolas Cage)主演的《
超吉任務》。
不過,雖然《媽的多重宇宙》票房開出紅盤,但也因字幕翻譯遭致「炎上」,許多觀眾直
稱字幕出現「超譯」問題,導致影響觀影樂趣,此事同時也引出翻譯者「旁白鴿」在臉書
粉絲專頁發文回應,引發各界熱議。
https://youtu.be/kS7aoU_Ocxs
曾以首部長片《屍控奇幻旅程》驚豔影壇的雙導演組合檔丹尼爾關(Dan Kwan)、丹尼爾
舒奈特(Daniel Scheinert),睽違6年再度於大銀幕聯手,交出同樣腦洞大開的奇幻作
品《媽的多重宇宙》,並找來國際巨星楊紫瓊主演,同時集結《七寶奇謀》關繼威、《月
光光心慌慌》潔米李寇帝絲(Jamie Lee Curtis)、《尚氣與十環傳奇》史蒂芬妮許(
Stephanie Hsu)共同演出。
而《媽的多重宇宙》早在台灣上映之前,就已於北美爆出驚人口碑。此片先在美國西南偏
南(SXSW)進行全球首映,而後3月25日在紐約、洛杉磯、舊金山三大城市上映,首週末
僅開10個廳就獲得超過50萬美金的票房,單廳平均收下51000美金的成績,坐擁2022年全
美單廳票房冠軍,也是疫情以來繼《蜘蛛人:無家日》之後最好的上座率。
https://i.imgur.com/t81vPd5.jpg
截稿至今(25)日《媽的多重宇宙》在各大知名影評網站也獲得極高的評價,IMDb拿下
8.9分的驚人分數;爛番茄擁有97%新鮮度,觀眾分數也來到92%;至於Letterboxd的平均
分數則有4.6分的好成績,而《媽的多重宇宙》的好口碑,也從國外燒回台灣。
《媽的多重宇宙》先是在4月的金馬奇幻影展擔綱開幕片,開始售票之際就遭秒殺,最終
則是高居觀眾票選排行榜第5名,值得一提的是,觀眾票選排行榜前4名基本上都是「特別
活動」的經典舊片,分別是《洛基恐怖秀》、柯南推理夜以及《萬花嬉春》、《真善美》
;換句話說,倘若僅計算「普通放映」的新片,《媽的多重宇宙》位居所有片單之冠,深
受奇幻影展觀眾的熱愛。
延續影展熱潮,台灣上映就開出票房紅盤,而片中的彩蛋致敬、老莊思想、存在主義與虛
無主義的辯證、多重宇宙的跨時空對話等等,都成為影迷熱議的焦點,不過,當中最被討
論的狀況,則是「字幕翻譯」。
https://i.imgur.com/5ApFmId.jpg
例如,將「Just be a rock」翻譯成「你現在是王安石」;「Because it’s all just
a pointless swirling bucket of bullshit」翻譯成「這一切都是大便版咒術迴戰」;
「It’s called unlovable bitches like us make the world go round」則是「武媚娘
愛缺,奪掌全世界」,另類搶眼的字幕引起PTT網友罵聲,紛紛指稱字幕太多超譯以及鄉
民哏,反倒讓不懂哏概的觀眾更難以理解劇情,成為本片在台灣的另一口水戰焦點。
而譯者本人,粉絲專頁擁有7.1萬追蹤者的「旁白鴿」則透過臉書回應,以「《媽的》字
幕爛!你才爛你全家都爛!」為題,開頭就說:「兒時就懂千萬不要解釋自己,因為喜歡
你的人不需要,討厭你的人不相信。」接著進一步解釋接下《媽的多重宇宙》翻譯工作的
緣由,以及選擇此翻譯手法的過程。
最後,旁白鴿以「手搖杯」舉例,表示:「前一陣子網路熱議手搖飲杯設計的好與壞,這
種事情沒有對錯,只有老闆喜不喜歡。我對得起發行商就好,你(網友)甚至不用對自己
的謾罵負責。請不妨設想,有時候你(網友)不喜歡一部(大家都好喜歡的)電影,可能
是因為電影挑觀眾,你是被天意遣送放生的非人,你是『天遣』。『天遣』真棒,不用管
別人了啦,去你媽的舒適小宇宙做回自己。」
此篇聲明,言下之意當然是自認無愧於心,也再度引起網友正反兩方討論,成為此片劇情
之外的熱議話題。
責任編輯:王祖鵬
核稿編輯:翁世航
附註:
讚喔,今天版上最紅的字幕爭議也被新聞報導了
不知道這樣的熱度,當初請來旁白鴿翻譯字幕的片商有想到嗎?
還是這只是一笑置之的週末活動,不必認真呢QAQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.116.146.98 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1650880192.A.CE7.html
※ 編輯: twoquarters (150.116.146.98 臺灣), 04/25/2022 17:50:21
噓
04/25 17:50,
2年前
, 1F
04/25 17:50, 1F
→
04/25 17:51,
2年前
, 2F
04/25 17:51, 2F
→
04/25 17:52,
2年前
, 3F
04/25 17:52, 3F
噓
04/25 17:52,
2年前
, 4F
04/25 17:52, 4F
→
04/25 17:52,
2年前
, 5F
04/25 17:52, 5F
→
04/25 17:52,
2年前
, 6F
04/25 17:52, 6F
噓
04/25 17:53,
2年前
, 7F
04/25 17:53, 7F
推
04/25 17:53,
2年前
, 8F
04/25 17:53, 8F
推
04/25 17:55,
2年前
, 9F
04/25 17:55, 9F
噓
04/25 17:55,
2年前
, 10F
04/25 17:55, 10F
→
04/25 17:55,
2年前
, 11F
04/25 17:55, 11F
噓
04/25 17:55,
2年前
, 12F
04/25 17:55, 12F
噓
04/25 17:57,
2年前
, 13F
04/25 17:57, 13F
→
04/25 17:57,
2年前
, 14F
04/25 17:57, 14F
噓
04/25 17:59,
2年前
, 15F
04/25 17:59, 15F
推
04/25 17:59,
2年前
, 16F
04/25 17:59, 16F
噓
04/25 17:59,
2年前
, 17F
04/25 17:59, 17F
噓
04/25 18:00,
2年前
, 18F
04/25 18:00, 18F
噓
04/25 18:02,
2年前
, 19F
04/25 18:02, 19F
噓
04/25 18:03,
2年前
, 20F
04/25 18:03, 20F
→
04/25 18:03,
2年前
, 21F
04/25 18:03, 21F
噓
04/25 18:03,
2年前
, 22F
04/25 18:03, 22F
→
04/25 18:03,
2年前
, 23F
04/25 18:03, 23F
→
04/25 18:04,
2年前
, 24F
04/25 18:04, 24F
→
04/25 18:05,
2年前
, 25F
04/25 18:05, 25F
→
04/25 18:05,
2年前
, 26F
04/25 18:05, 26F
噓
04/25 18:15,
2年前
, 27F
04/25 18:15, 27F
推
04/25 18:16,
2年前
, 28F
04/25 18:16, 28F
推
04/25 18:16,
2年前
, 29F
04/25 18:16, 29F
推
04/25 18:17,
2年前
, 30F
04/25 18:17, 30F
噓
04/25 18:21,
2年前
, 31F
04/25 18:21, 31F
推
04/25 18:22,
2年前
, 32F
04/25 18:22, 32F
→
04/25 18:22,
2年前
, 33F
04/25 18:22, 33F
→
04/25 18:22,
2年前
, 34F
04/25 18:22, 34F
→
04/25 18:22,
2年前
, 35F
04/25 18:22, 35F
噓
04/25 18:23,
2年前
, 36F
04/25 18:23, 36F
噓
04/25 18:24,
2年前
, 37F
04/25 18:24, 37F
噓
04/25 18:25,
2年前
, 38F
04/25 18:25, 38F
噓
04/25 18:27,
2年前
, 39F
04/25 18:27, 39F
還有 74 則推文
推
04/25 23:13,
2年前
, 114F
04/25 23:13, 114F
噓
04/25 23:13,
2年前
, 115F
04/25 23:13, 115F
→
04/25 23:13,
2年前
, 116F
04/25 23:13, 116F
→
04/25 23:13,
2年前
, 117F
04/25 23:13, 117F
噓
04/25 23:14,
2年前
, 118F
04/25 23:14, 118F
→
04/25 23:14,
2年前
, 119F
04/25 23:14, 119F
噓
04/25 23:36,
2年前
, 120F
04/25 23:36, 120F
噓
04/25 23:41,
2年前
, 121F
04/25 23:41, 121F
噓
04/26 00:27,
2年前
, 122F
04/26 00:27, 122F
噓
04/26 00:37,
2年前
, 123F
04/26 00:37, 123F
噓
04/26 00:42,
2年前
, 124F
04/26 00:42, 124F
推
04/26 00:50,
2年前
, 125F
04/26 00:50, 125F
推
04/26 00:55,
2年前
, 126F
04/26 00:55, 126F
噓
04/26 00:59,
2年前
, 127F
04/26 00:59, 127F
噓
04/26 01:08,
2年前
, 128F
04/26 01:08, 128F
噓
04/26 01:10,
2年前
, 129F
04/26 01:10, 129F
噓
04/26 01:28,
2年前
, 130F
04/26 01:28, 130F
→
04/26 01:28,
2年前
, 131F
04/26 01:28, 131F
噓
04/26 01:29,
2年前
, 132F
04/26 01:29, 132F
→
04/26 02:11,
2年前
, 133F
04/26 02:11, 133F
→
04/26 02:11,
2年前
, 134F
04/26 02:11, 134F
噓
04/26 03:26,
2年前
, 135F
04/26 03:26, 135F
噓
04/26 03:51,
2年前
, 136F
04/26 03:51, 136F
噓
04/26 04:07,
2年前
, 137F
04/26 04:07, 137F
噓
04/26 09:26,
2年前
, 138F
04/26 09:26, 138F
→
04/26 09:26,
2年前
, 139F
04/26 09:26, 139F
→
04/26 10:30,
2年前
, 140F
04/26 10:30, 140F
噓
04/26 11:06,
2年前
, 141F
04/26 11:06, 141F
噓
04/26 12:20,
2年前
, 142F
04/26 12:20, 142F
→
04/26 12:20,
2年前
, 143F
04/26 12:20, 143F
推
04/26 12:25,
2年前
, 144F
04/26 12:25, 144F
→
04/26 12:25,
2年前
, 145F
04/26 12:25, 145F
→
04/26 12:25,
2年前
, 146F
04/26 12:25, 146F
噓
04/26 18:43,
2年前
, 147F
04/26 18:43, 147F
噓
04/26 21:32,
2年前
, 148F
04/26 21:32, 148F
→
04/26 21:32,
2年前
, 149F
04/26 21:32, 149F
→
04/26 21:33,
2年前
, 150F
04/26 21:33, 150F
→
04/26 21:35,
2年前
, 151F
04/26 21:35, 151F
噓
04/26 22:45,
2年前
, 152F
04/26 22:45, 152F
推
04/27 00:14,
2年前
, 153F
04/27 00:14, 153F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):