Re: [ 翻譯雷] 駭客任務4的翻譯出了什麼事

看板movie作者 (shine)時間2年前 (2021/12/26 11:53), 編輯推噓-2(134)
留言8則, 5人參與, 2年前最新討論串3/3 (看更多)
防 雷 頁 ——————————————————- 在看的時候也覺得是不是有點超譯 後來仔細想想這樣翻譯 還是很貼近當下主角心情的 Neo 前面一段被團團包圍時 已經試過起飛可惜飛不起來 也知道子彈時間被The Analyst控制 跟Trinity團聚的目的也已經達到 所以最後大戰都是比較消極抵抗 擋子彈、擋人肉炸彈 準備跳之前 已經打累了 不想重啟 不想再開機 不想吞藥丸 反正自由意志不存在 愛人在身邊 做好殉情心理準備就跳吧 所以那瞬間就是不想打準備再死一次 Neo:飛起來了怎麼可能救命啊我不要! Trinity 才剛覺醒 回到母體 想到被The Analyst控制就戰意滿滿 叫什麼Tiffany 、Tif、Tif哩企係啦 老娘才不是你養成的淑女 Trinity相信自由意志 相信可以逃出去 被團團包圍眾人還在傻眼時 馬上弄來一台重機 準備逃出生天 Trinity:老娘要開戰啦! 所以翻譯還是語意貼切的 只是用字上可以更口語一點…. 「我不想努力了 你還要戰嗎?」 Suits跟站出來的感想 跟版友已經解釋的一樣 我覺得這是一部腦粉可以不用管評價 一定要親眼看過的好東西 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.118.78 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1640490824.A.3E7.html

12/26 11:59, 2年前 , 1F
xdddd
12/26 11:59, 1F

12/26 12:40, 2年前 , 2F
12/26 12:40, 2F

12/26 14:56, 2年前 , 3F
覺得完全不貼切…很明顯就直譯就好
12/26 14:56, 3F

12/27 07:41, 2年前 , 4F
電影版是不是這樣 各種奇怪的護航在大量負雷幾天回
12/27 07:41, 4F

12/27 07:41, 2年前 , 5F
突然冒出來
12/27 07:41, 5F

12/29 14:19, 2年前 , 6F
不是
12/29 14:19, 6F

12/29 14:20, 2年前 , 7F
他是被拉住知道自己沒有飛 所以問Trinity是不是她
12/29 14:20, 7F

12/29 14:20, 2年前 , 8F
飛的
12/29 14:20, 8F
文章代碼(AID): #1Xn-T8Fd (movie)
文章代碼(AID): #1Xn-T8Fd (movie)