[討論] 大家會在意蜂類翻譯嗎?

看板movie作者 (納垢的大不潔者)時間4年前 (2020/01/15 14:31), 編輯推噓13(14110)
留言25則, 19人參與, 4年前最新討論串1/1
目前電影有出過的三個單字 Wasp-翻譯黃蜂女,雖然原名不含性別 Yellow Jacket-直翻叫黃夾克或黃衣,但意思也是指某類黃蜂 bumblebee-變形金剛的大黃蜂,在一般稱呼翻譯會用熊蜂,DC也有個用此名的超英 不知道有沒把這三個原文不同的譯詞區分的方法? 附帶一提,hawk eagle falcon也是都翻成鷹,翻譯真難 ----- Sent from JPTT on my iPad -- biglafu:....桑妮所以你有用過小馬=.=? 07/30 20:08

07/30 20:08,
可不可以換一個問題=.=!
07/30 20:08

07/30 20:09,
桑妮所以你有用過小馬=.=!!
07/30 20:09

07/30 20:12,
我沒用過,但我承認我對小馬會有反應=.=
07/30 20:12

07/30 20:17,
桑妮你是因為騎乘位對小馬有反應嘛
07/30 20:17
#1G5dUCyW (C_Chat) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.126.16.64 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1579069893.A.79E.html

01/15 14:37, 4年前 , 1F
語文特性吧,英文沒字首字尾很多看起來無關的單字是
01/15 14:37, 1F

01/15 14:37, 4年前 , 2F
有關的,中文同一種類可以看部首或字,翻譯後能懂就
01/15 14:37, 2F

01/15 14:37, 4年前 , 3F
01/15 14:37, 3F

01/15 14:46, 4年前 , 4F
還有青蜂俠的hornet
01/15 14:46, 4F

01/15 15:18, 4年前 , 5F
只對Galaxy一直翻成銀河有意見
01/15 15:18, 5F

01/15 15:27, 4年前 , 6F
鷹也有隼可以用吧
01/15 15:27, 6F

01/15 15:28, 4年前 , 7F
falcon 其實可以用隼,跟前兩者比的話
01/15 15:28, 7F

01/15 15:54, 4年前 , 8F
翻黃夾克跟黃衫俠覺得超怪..
01/15 15:54, 8F

01/15 15:57, 4年前 , 9F
就角色譯名要分其實可以叫 黃蜂俠 黃蜂女
01/15 15:57, 9F

01/15 15:59, 4年前 , 10F
Bumblebee錯比較大,其它翻黃蜂都可
01/15 15:59, 10F

01/15 16:02, 4年前 , 11F
金鋼狼獾
01/15 16:02, 11F

01/15 16:24, 4年前 , 12F
鷹類有鷹 隼 鳶 鵟 鷲可以用
01/15 16:24, 12F

01/15 17:26, 4年前 , 13F
Hawk 我會翻譯成 鷲 其實我也不知道有什麼不一樣
01/15 17:26, 13F

01/15 19:46, 4年前 , 14F
鷹還有vulture
01/15 19:46, 14F

01/15 19:48, 4年前 , 15F
不會
01/15 19:48, 15F

01/15 19:51, 4年前 , 16F
我都分不清楚黃蜂與胡蜂的不同。
01/15 19:51, 16F

01/15 21:16, 4年前 , 17F
vulture就禿鷹,比較好分
01/15 21:16, 17F

01/15 21:25, 4年前 , 18F
hawk 鷹 eagle 金鷲
01/15 21:25, 18F

01/15 22:43, 4年前 , 19F
我以為eagle是雕,專指大型鷹科
01/15 22:43, 19F

01/16 06:53, 4年前 , 20F
galaxy不是翻成銀河嗎XD
01/16 06:53, 20F

01/16 07:38, 4年前 , 21F
最討厭的翻譯是小丑女
01/16 07:38, 21F

01/16 09:17, 4年前 , 22F
Galaxy(星系)Milky Way(銀河)???
01/16 09:17, 22F

01/16 09:18, 4年前 , 23F
片名吸引人看才重要
01/16 09:18, 23F

01/16 10:29, 4年前 , 24F
先看民間的通俗翻譯再來修正
01/16 10:29, 24F

01/16 12:49, 4年前 , 25F
銀河守護者>星際異攻隊
01/16 12:49, 25F
文章代碼(AID): #1U7h75UU (movie)