[討論] 台灣演員

看板movie作者 (ffff)時間5年前 (2019/03/23 12:10), 編輯推噓33(33076)
留言109則, 42人參與, 5年前最新討論串5/5 (看更多)
不知為何 看到台灣演員就不想看 就算是陸片 大陸演員香港演員甚至東南亞都好 但看到台灣就覺得出戲 好像是因為台灣人習慣看外來片 所以聽到自己人口條就藹油 還是我自己而已? ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-G885Y. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.204.209.104 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1553314247.A.0D3.html

03/23 12:13, 5年前 , 1F
我懂你 口條很怪 有種學生舞台劇的粗糙感
03/23 12:13, 1F

03/23 12:18, 5年前 , 2F
沒有好的劇本,每個人都各演各的
03/23 12:18, 2F

03/23 12:20, 5年前 , 3F
日韓也一堆演員被自家人嫌口條差啊(聳肩
03/23 12:20, 3F

03/23 12:24, 5年前 , 4F
台灣演員真的口條都很需要再訓練 都還來不及看到演
03/23 12:24, 4F

03/23 12:24, 5年前 , 5F
技 就被口條搞到出戲
03/23 12:24, 5F

03/23 12:25, 5年前 , 6F
劇本的對白不夠口語化,誰來演都會出戲~~
03/23 12:25, 6F

03/23 12:26, 5年前 , 7F
還是八點檔看多了 沒爆點
03/23 12:26, 7F

03/23 12:27, 5年前 , 8F
因為我們聽得懂中文 對中文口條就會注意聆聽 像韓國
03/23 12:27, 8F

03/23 12:27, 5年前 , 9F
演員我們一般人只看重演技 但韓國人對口條就會特別
03/23 12:27, 9F

03/23 12:28, 5年前 , 10F
台灣就一堆偶像或模特半路出家當演員,真的有底子的
03/23 12:28, 10F

03/23 12:28, 5年前 , 11F
少之又少
03/23 12:28, 11F

03/23 12:31, 5年前 , 12F
提出 像惠利 鄭柔美 姜至奐 都被韓國網友們表示說話
03/23 12:31, 12F

03/23 12:32, 5年前 , 13F
不清楚
03/23 12:32, 13F

03/23 12:34, 5年前 , 14F
國片很多對白都太刻意,根本不是我們平常會說的話
03/23 12:34, 14F

03/23 12:34, 5年前 , 15F
加上喜歡用偶像來演戲,那演技很悲劇
03/23 12:34, 15F

03/23 12:37, 5年前 , 16F
明明有很厲害的演員,但這種演員名氣不夠
03/23 12:37, 16F

03/23 12:37, 5年前 , 17F
你們也未必吞得下他們演的片型
03/23 12:37, 17F

03/23 12:38, 5年前 , 18F
偶像或模特兒出身的專業演員比比皆是,這也沒甚麼~~
03/23 12:38, 18F

03/23 12:45, 5年前 , 19F
你是專指中文嗎?香港講粵語的片蠻多的,東南亞片
03/23 12:45, 19F

03/23 12:45, 5年前 , 20F
講非華語的佔多數。可是看你以前黑文都不是討厭國
03/23 12:45, 20F

03/23 12:45, 5年前 , 21F
片口條,是別的。不過一定會因為你講中文,容忍度
03/23 12:45, 21F

03/23 12:45, 5年前 , 22F
不高,但如果連外國人聽也不對才真的有口條問題,台
03/23 12:45, 22F

03/23 12:45, 5年前 , 23F
灣演員確實有蠻多聲音的表情太僵硬的問題,常常表
03/23 12:45, 23F

03/23 12:45, 5年前 , 24F
情很好但講出來的情緒對不上。還有演技的口條絕對
03/23 12:45, 24F

03/23 12:45, 5年前 , 25F
不等於口音。
03/23 12:45, 25F

03/23 12:45, 5年前 , 26F
個人也覺得國片劇本很妙,為何都寫不出符合日常對話
03/23 12:45, 26F

03/23 12:47, 5年前 , 27F
的台詞,是真的有什麼困難還是不屑寫? XD
03/23 12:47, 27F

03/23 12:57, 5年前 , 28F
我覺得很大的其中原因是我們太熟悉台灣腔中文,我
03/23 12:57, 28F

03/23 12:57, 5年前 , 29F
們自己就每天使用,但是外語我們就無法融入判斷語感
03/23 12:57, 29F

03/23 12:57, 5年前 , 30F
合不合理
03/23 12:57, 30F

03/23 12:58, 5年前 , 31F
但是台灣人講話不輪轉這好像是普遍的現象,你看連
03/23 12:58, 31F

03/23 12:58, 5年前 , 32F
我們政治人物(連發言人都是)都是不順,會中間一
03/23 12:58, 32F

03/23 12:58, 5年前 , 33F
直「呃」,對岸或美國的政治人物至少都是一氣呵成
03/23 12:58, 33F

03/23 12:58, 5年前 , 34F
的講完
03/23 12:58, 34F

03/23 12:59, 5年前 , 35F
你會被覺青噓
03/23 12:59, 35F

03/23 13:13, 5年前 , 36F
國外演員有舞台劇這個途徑可以磨演技啊...
03/23 13:13, 36F

03/23 13:18, 5年前 , 37F
我一個當事者都不追究了,你一個目擊者在追什麼?這
03/23 13:18, 37F

03/23 13:18, 5年前 , 38F
完全不是生活中會說的話呀
03/23 13:18, 38F

03/23 13:32, 5年前 , 39F
我覺得八點檔口條其實還不錯(認真
03/23 13:32, 39F
還有 30 則推文
03/23 15:23, 5年前 , 70F
因為中文是有固定音律的,不像外語能夠在某一段特別
03/23 15:23, 70F

03/23 15:23, 5年前 , 71F
拉高音律去延續台詞。只要話一多,情緒就起不來了。
03/23 15:23, 71F

03/23 15:23, 5年前 , 72F
特別是在生氣這種需要一口氣乾脆結束的情緒,話太多
03/23 15:23, 72F

03/23 15:23, 5年前 , 73F
就覺得像在碎念
03/23 15:23, 73F

03/23 15:23, 5年前 , 74F
再來是我們的日常用語問題,其實台灣的日常用語已經
03/23 15:23, 74F

03/23 15:23, 5年前 , 75F
簡化了很多東西了。面對一個新的詞彙,新的詮釋方式
03/23 15:23, 75F

03/23 15:23, 5年前 , 76F
時,往往會因為來不及反應而造成出戲。但事後想想,
03/23 15:23, 76F

03/23 15:23, 5年前 , 77F
他這樣說,有錯嗎?恐怕是自己詞彙的土壤太過貧瘠吧
03/23 15:23, 77F

03/23 15:23, 5年前 , 78F
03/23 15:23, 78F

03/23 15:24, 5年前 , 79F
看外語片不會有感覺,是因為能聽到跟母語人士一樣的
03/23 15:24, 79F

03/23 15:24, 5年前 , 80F
反應速度的人根本不多。了不起看看字幕而已。重點也
03/23 15:24, 80F

03/23 15:24, 5年前 , 81F
不在字幕上。
03/23 15:24, 81F

03/23 15:24, 5年前 , 82F
還有對正音的要求也逐漸薄弱,抱持著「反正知道是什
03/23 15:24, 82F

03/23 15:24, 5年前 , 83F
麼就好啦」,然後對那些要求說話標準的人說他們說話
03/23 15:24, 83F

03/23 15:24, 5年前 , 84F
像大陸人,幹嘛這麼字正腔圓?
03/23 15:24, 84F

03/23 15:24, 5年前 , 85F
對外語卻是各種包容。明明字正腔圓的說話無論在哪國
03/23 15:24, 85F

03/23 15:24, 5年前 , 86F
的演員都是第一重要的事情
03/23 15:24, 86F

03/23 15:35, 5年前 , 87F
不是說台灣腔不好,只是很看場合用。像是那種溫馨場
03/23 15:35, 87F

03/23 15:35, 5年前 , 88F
面要我聽字正腔圓的發音我聽不下去。但是在其他場合
03/23 15:35, 88F

03/23 15:35, 5年前 , 89F
,不就是要讓觀眾聽得懂你在說什麼嗎?
03/23 15:35, 89F

03/23 15:35, 5年前 , 90F
外國的電視節目基本上是沒有字幕的,當然有好有壞。
03/23 15:35, 90F

03/23 15:35, 5年前 , 91F
但這也顯現了他們對於發音的重視。也給觀眾一個乾淨
03/23 15:35, 91F

03/23 15:35, 5年前 , 92F
的觀賞品質。不會看到螢幕下面有一排東西在跑
03/23 15:35, 92F

03/23 15:37, 5年前 , 93F
跟口條沒有太直接關係
03/23 15:37, 93F

03/23 17:11, 5年前 , 94F
台語可以 中文真的很憋腳
03/23 17:11, 94F

03/23 17:20, 5年前 , 95F
對白真的超不自然 少女時代女主角很愛亂停頓 比如
03/23 17:20, 95F

03/23 17:20, 5年前 , 96F
「我們~來吃飯吧!」誰會在中間停頓啊 唸課文喔
03/23 17:20, 96F

03/23 17:23, 5年前 , 97F
扯什麼自正腔圓根本扯太遠,我覺得台灣國語還比假字
03/23 17:23, 97F

03/23 17:23, 5年前 , 98F
正腔圓自然百倍不出戲
03/23 17:23, 98F

03/23 17:25, 5年前 , 99F
根本不是發音準不準確 而是自不自然的問題 到現在還
03/23 17:25, 99F

03/23 17:25, 5年前 , 100F
在糾結腔調 台灣演員只能繼續沒救
03/23 17:25, 100F

03/23 18:06, 5年前 , 101F
韓國演戲很爛但劇情還是加分不少 台灣沒什麼好劇本
03/23 18:06, 101F

03/23 21:15, 5年前 , 102F
是沒看到好劇本的作品還是真沒好劇本?
03/23 21:15, 102F

03/23 21:15, 5年前 , 103F
老實說美國很多作品的對白也都很文青啊
03/23 21:15, 103F

03/23 21:15, 5年前 , 104F
還不是一樣獲得好評ww
03/23 21:15, 104F

03/23 22:17, 5年前 , 105F
劇本好什麼都好
03/23 22:17, 105F

03/23 22:27, 5年前 , 106F
你看的片的問題
03/23 22:27, 106F

03/24 14:20, 5年前 , 107F
我覺得目擊者那段台詞沒問題耶 滿像現實生活會有的
03/24 14:20, 107F

03/24 14:20, 5年前 , 108F
對話啊~
03/24 14:20, 108F

03/27 16:41, 5年前 , 109F
尷尬台詞+含滷蛋口條+糟糕演技+寒酸場景=台片
03/27 16:41, 109F
文章代碼(AID): #1SbR773J (movie)
文章代碼(AID): #1SbR773J (movie)