[有雷] 其實你的名字一開始打算這樣搞...
川村跟誠哥在接受日本媒體專訪的時候,做了以下的表示:
SWITCH最新号で新海×川村インタビュー
なんと、初めは三葉に彼氏がいるという設定だった!
川村が「それは萎えるから止めて」といってくれてよかった…
原來一開始,誠哥打算把三葉(應該是長大的三葉吧?)設定成"有男朋友"的狀態啦!!!!
川村製作: 這樣會讓大家整個冷掉的啦!!!!!!!
於是誠哥的這個提案就被川村給擋下來了...
X的,川村,幹得好啊!!!!!!
=========================================================
更正:
誠哥講的不是"長大的三葉",而是"高中的三葉"有男朋友(or單戀對象),
是我誤解了他的意思,這點非常抱歉...
特此更正,也感謝A網友提供原文資訊。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.14.33.232
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1479474558.A.695.html
推
11/18 21:10, , 1F
11/18 21:10, 1F
推
11/18 21:12, , 2F
11/18 21:12, 2F
推
11/18 21:12, , 3F
11/18 21:12, 3F
推
11/18 21:14, , 4F
11/18 21:14, 4F
→
11/18 21:15, , 5F
11/18 21:15, 5F
推
11/18 21:19, , 6F
11/18 21:19, 6F
→
11/18 21:24, , 7F
11/18 21:24, 7F
推
11/18 21:26, , 8F
11/18 21:26, 8F
推
11/18 21:27, , 9F
11/18 21:27, 9F
推
11/18 21:30, , 10F
11/18 21:30, 10F
推
11/18 21:31, , 11F
11/18 21:31, 11F
推
11/18 21:33, , 12F
11/18 21:33, 12F
推
11/18 21:38, , 13F
11/18 21:38, 13F
推
11/18 21:39, , 14F
11/18 21:39, 14F
推
11/18 21:41, , 15F
11/18 21:41, 15F
推
11/18 21:42, , 16F
11/18 21:42, 16F
推
11/18 21:43, , 17F
11/18 21:43, 17F
推
11/18 21:43, , 18F
11/18 21:43, 18F
推
11/18 21:43, , 19F
11/18 21:43, 19F
→
11/18 21:43, , 20F
11/18 21:43, 20F
→
11/18 21:44, , 21F
11/18 21:44, 21F
噓
11/18 21:44, , 22F
11/18 21:44, 22F
推
11/18 21:44, , 23F
11/18 21:44, 23F
噓
11/18 21:45, , 24F
11/18 21:45, 24F
這叫雷嗎? 我馬上改標題...
※ 編輯: jeanvanjohn (119.14.33.232), 11/18/2016 21:46:23
噓
11/18 21:46, , 25F
11/18 21:46, 25F
推
11/18 21:47, , 26F
11/18 21:47, 26F
推
11/18 21:50, , 27F
11/18 21:50, 27F
推
11/18 21:50, , 28F
11/18 21:50, 28F
→
11/18 21:51, , 29F
11/18 21:51, 29F
推
11/18 21:52, , 30F
11/18 21:52, 30F
推
11/18 22:01, , 31F
11/18 22:01, 31F
推
11/18 22:02, , 32F
11/18 22:02, 32F
→
11/18 22:05, , 33F
11/18 22:05, 33F
→
11/18 22:05, , 34F
11/18 22:05, 34F
推
11/18 22:06, , 35F
11/18 22:06, 35F
→
11/18 22:06, , 36F
11/18 22:06, 36F
→
11/18 22:07, , 37F
11/18 22:07, 37F
我被板皇永桶啦!(大笑)
還有 34 則推文
還有 2 段內文
推
11/18 23:23, , 72F
11/18 23:23, 72F
推
11/18 23:23, , 73F
11/18 23:23, 73F
推
11/18 23:25, , 74F
11/18 23:25, 74F
推
11/18 23:37, , 75F
11/18 23:37, 75F
推
11/18 23:41, , 76F
11/18 23:41, 76F
推
11/18 23:54, , 77F
11/18 23:54, 77F
→
11/18 23:55, , 78F
11/18 23:55, 78F
→
11/18 23:56, , 79F
11/18 23:56, 79F
→
11/18 23:57, , 80F
11/18 23:57, 80F
推
11/19 00:05, , 81F
11/19 00:05, 81F
推
11/19 00:07, , 82F
11/19 00:07, 82F
→
11/19 00:32, , 83F
11/19 00:32, 83F
→
11/19 00:52, , 84F
11/19 00:52, 84F
推
11/19 00:53, , 85F
11/19 00:53, 85F
推
11/19 02:06, , 86F
11/19 02:06, 86F
噓
11/19 02:23, , 87F
11/19 02:23, 87F
噓
11/19 02:26, , 88F
11/19 02:26, 88F
→
11/19 02:52, , 89F
11/19 02:52, 89F
噓
11/19 03:53, , 90F
11/19 03:53, 90F
推
11/19 04:54, , 91F
11/19 04:54, 91F
噓
11/19 06:54, , 92F
11/19 06:54, 92F
→
11/19 06:56, , 93F
11/19 06:56, 93F
是誤會,不是誤導,抱歉了。
※ 編輯: jeanvanjohn (119.14.33.232), 11/19/2016 07:44:47
→
11/19 07:46, , 94F
11/19 07:46, 94F
因為我沒看到原出處,這點真的很不好意思...
※ 編輯: jeanvanjohn (119.14.33.232), 11/19/2016 07:46:38
噓
11/19 07:57, , 95F
11/19 07:57, 95F
噓
11/19 08:01, , 96F
11/19 08:01, 96F
推
11/19 08:04, , 97F
11/19 08:04, 97F
噓
11/19 08:08, , 98F
11/19 08:08, 98F
不好意思睡著了,馬上更正。
推
11/19 09:14, , 99F
11/19 09:14, 99F
※ 編輯: jeanvanjohn (119.14.33.232), 11/19/2016 09:37:29
推
11/19 10:50, , 100F
11/19 10:50, 100F
→
11/19 10:54, , 101F
11/19 10:54, 101F
推
11/19 12:51, , 102F
11/19 12:51, 102F
→
11/19 12:51, , 103F
11/19 12:51, 103F
推
11/19 14:45, , 104F
11/19 14:45, 104F
推
11/19 21:17, , 105F
11/19 21:17, 105F
推
11/20 15:28, , 106F
11/20 15:28, 106F
推
12/02 22:23, , 107F
12/02 22:23, 107F
討論串 (同標題文章)