Fw: [轉錄] 你的名字 關於宮水爸(有雷

看板movie作者 (Izayoi)時間7年前 (2016/10/23 14:01), 7年前編輯推噓93(93022)
留言115則, 93人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1O2wQFrf ] *已站內信獲得原PO同意轉錄 作者: john112136 (阿囧) 看板: C_Chat 標題: Re: [問題] 你的名字 關於宮水爸(有雷 時間: Sun Oct 23 01:49:01 2016 ※ 引述《oh5566oh5566 (剩下的便當)》之銘言: : 就在剛剛二刷了T_T : 有些地方就看得比較仔細點 : 在最後瀧in三葉的時候去找她爸的時候 : 除了他爸有說他不是三葉 問她是誰以外 : 還注意到他說二葉也這樣 這是宮水家遺傳的病 : 一整個語氣就好像二葉不是跟他爸互換的感覺? : 大家覺得呢? 前些陣子剛看完君の名は。的外傳小說 簡略解釋與部分大略提及一下~ -- 外傳有四個篇章,在第四個篇章是三葉爸(姓名:溝口俊樹)視角的部分 一開始就是三葉爸看到宛若不同人的三葉 被拉了領帶之後整個飽受驚嚇 脫口說出「お前は……誰だ?」 在三葉離開之後 溝口俊樹坐在椅子上不由自主地回想了過去種種回憶 -------------------------以下回憶----------------------------- 俊樹原先是民俗學相關的研究學者 因為對宮水神社有興趣而前來對神社相關人士進行訪問 一葉奶奶對於外來人士當然是非常不歡迎 敷衍了俊樹幾句就叫二葉出場去回答他的問題 (這一部分充分表現出對於三葉爸而言二葉的魅力所在 如:對於身為學者的三葉爸說:「我想聽聽你的意見。」之類的話 身為研究者的三葉爸為之動容啊! 有人要聽我的分析耶!!(興奮)大概是這種感覺。 最後還說了殺傷力甚高的台詞) 談話內容的過程主要溝口俊樹是對於神社的歷史脈絡的疑問 不可避免提到了繭五郎大火  導致了神社過去留存的歷史文獻燒毀 無法考證 繼承者也減少 很多應當流傳下來的佚失 只能夠一子傳承神社的習俗、儀式 過程中提到了難以了解的歷史背景 如:信奉的神、組紐、以組紐打敗了龍、龍指涉的是隕石等等……(有點細 略過XD 總之,溝口俊樹是有推論出糸守町與隕石落下的內容的 -- 在此大概補充一下關於二葉的人物描述 身為宮水神社的巫女 二葉在糸守町的地位甚高 會解決村內各式各樣的問題 不管是大事小事雜事 村民都會去詢問她 很神奇地 二葉都會給予極其正確的答覆 正確性是溝口俊樹都感到不可思議的程度 而二葉本身帶有種靈性 有種發出光輝的感覺 甚至有 神就寄宿在二葉之中 這樣的言論 -- 二葉與溝口俊樹兩人十分合拍 在認識沒多久就打算結婚 一開始一葉奶奶極力反對 不過二葉態度也很強硬(出生以來未曾有過的強硬 最後一葉妥協 但條件是溝口俊樹要入贅到宮水家 並且學習了宮水神社的儀式、習俗的作法 溝口俊樹拋棄了一切 原有的家庭關係、指定好的未婚妻、研究職位 將自己投入到了宮水神社的信仰裡 只為了和自己心愛的女人二葉 而在感情的催化之下 三葉、四葉也接續誕生 -- 不幸的是二葉後來有免疫方面的疾病 而二葉自己也很強硬地拒絕去大都市有更好醫療照護的專門醫院 原因不明。 溝口俊樹認為是因為疾病的關係影響到了決斷的意識 最後,在溝口俊樹找到在免疫疾病有豐富經驗的大病院 決定強行將二葉轉入該醫院進行治療之際 透過手機 照護二葉的看護捎來了音信 二葉離開了。 最後的留下的訊息是:「這並不是訣別。」 「一直都是正確的一方,在最後搞錯了呢……。」溝口俊樹這樣想著 -----------以下有部分是大略翻的------------- 二葉死後,溝口俊樹傷痛欲絕。 回到村子仍無法接受二葉死亡的事實,此外 看到了對於一葉自己女兒死去之平淡,以及村民對於二葉的離世認為是神的旨意 對於溝口俊樹來說 二葉就只是一般、平凡的人類 溝口俊樹不能理解為何二葉連死去都不被視為人 而二葉最後變得奇怪、不接受治療 也是這個地區宗教的關係 村民那看待二葉的眼光,正是造成二葉怪異的原因 宮水不是將人與物之間的關係稱為神嗎? 這就像被神所背叛,神連拯救過一次二葉都沒有, 不、可以說就是它殺了二葉。 這樣的想法在溝口俊樹心中無限蔓延, 溝口俊樹已經無法再相信宮水神社、無法再保持對神的信仰了。 為了改變這怪異、扭曲的一切 村鎮結構的改變是必須的 這個地方需要變得現代化 抱持著這樣的憎恨,溝口俊樹投入了政界。 為了達到目的,溝口俊樹找了與對糸守町舊有體制不滿的派系 以金錢利益吸引 最後與建商搭上線 後來溝口俊樹成功成為了糸守町町長 現實、黑暗的勾結 村鎮內的流言也無可避免 相對於過去無建設的町長 村子的現代化的確是有在進行的  因此儘管有流言 但實績鞏固了施政上的評價 經過六年,溝口俊樹確實擁有了管理這個地區的權利 -------------------------回憶結束----------------------------- 事情接回到隕石墜落前 聽到了不明來源了廣播 身為町長的溝口俊樹立即派員找出出處 讓村民留守在當地先不要移動 要求部下了解詳情後再報告回復 「作為避難集合地的糸守高中搞不好有什麼危險」以此讓部下先去探查情形 此時短暫放鬆的溝口俊樹 被自己說的話刺激 有什麼連接起來的感覺  將人們聚集……避難…… 隨後奶奶一葉與四葉來訪 說了這一天三葉異常的行動 說了今天隕石會落下、阻止小學生的舉動、讓一葉和四葉從小鎮離開 看了窗外的隕石 回想起了與二葉相遇的那一天的推論 隕石分為兩塊、往糸守町落下  人與人之間的連結──組紐 以組紐將龍(指隕石)擊敗 -- 投入政界六年以來,一直以來保持著的表層價值觀 是將所有非常識的概念否定。 倘若遭遇到了,便怒吼著:「不要愚弄我!」 現在, 將這樣的表層捨棄,一分為二。 -- 最後響起了敲門聲 迎面而來的是滿身泥土與擦傷的三葉 不用問也能夠感受到這次是真正的三葉 溝口俊樹也很清楚此時的三葉的訴求 而在心中也有著這樣的場景 流星墜下 與組紐的圖像重疊 組紐將流星束縛 同時思考著自己現在的立場 自己所握有的權限 能夠干涉町內所有人的權利 能夠下達讓所有人避難的權利 沒錯,自己掌有著這樣的權利 一切都是自然而然被引導著的 這一切豁然開朗。 六年來的枷鎖,隨著三葉到來,在此刻解開。 看著眼前的面容。 儘管並非一致但相似的面容,那理應無法再看到第二次的面容, 就在這裡。 就如同二葉最後的話語,「這並不是訣別。」 「她果然一直都是正確的。」溝口俊樹這樣想著。 -------------------------外傳結束----------------------------- -- 大致如此 抱歉有些詳細的地方就跳過沒提及 可能會有些跳痛 很少發文發表意見 閱讀上如有不順還請見諒^^; -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.154.113 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1477158543.A.D69.html

10/23 01:51, , 1F
推,這樣清楚多了
10/23 01:51, 1F

10/23 01:52, , 2F
推,感謝翻譯!
10/23 01:52, 2F

10/23 01:53, , 3F
老爸QQ
10/23 01:53, 3F

10/23 01:55, , 4F
推 看完感覺有不少東西都連接起來了
10/23 01:55, 4F

10/23 01:55, , 5F
感謝翻譯!
10/23 01:55, 5F

10/23 01:56, , 6F
推!感謝翻譯!!!
10/23 01:56, 6F

10/23 01:57, , 7F
QQ
10/23 01:57, 7F

10/23 01:57, , 8F
10/23 01:57, 8F

10/23 01:59, , 9F
電影英文字幕一開始就說老爸是son in law 所以就知道老
10/23 01:59, 9F

10/23 01:59, , 10F
爸是入贅的了。
10/23 01:59, 10F

10/23 02:01, , 11F
感謝翻譯,小說就把故事設定的更完整了
10/23 02:01, 11F

10/23 02:01, , 12F
謝謝翻譯了,希望台版會出
10/23 02:01, 12F

10/23 02:02, , 13F
我要哭了嗚嗚嗚嗚
10/23 02:02, 13F

10/23 02:05, , 14F
感謝解惑!!老爸洗白了QQ
10/23 02:05, 14F

10/23 02:05, , 15F
感謝翻譯!
10/23 02:05, 15F

10/23 02:08, , 16F
推 感謝翻譯 老爸洗超白
10/23 02:08, 16F

10/23 02:14, , 17F
感謝翻譯
10/23 02:14, 17F

10/23 02:18, , 18F
請問可以借轉電影版嗎?
10/23 02:18, 18F

10/23 02:18, , 19F
希望出個短篇動畫 嗚嗚 雖然不太可能
10/23 02:18, 19F

10/23 02:19, , 20F
爸爸沒黑過呀
10/23 02:19, 20F

10/23 02:20, , 21F
感謝翻譯!
10/23 02:20, 21F

10/23 02:20, , 22F
感謝翻譯 宮水爸媽的故事好感人QAQ
10/23 02:20, 22F

10/23 02:22, , 23F
爸爸洗白了
10/23 02:22, 23F

10/23 02:23, , 24F
感謝分享!!
10/23 02:23, 24F

10/23 02:30, , 25F
果然還是要有補完啊 雖然小說不是誠哥寫的
10/23 02:30, 25F

10/23 02:34, , 26F
雖然不是他寫的,但加納新太至少是腳本協力
10/23 02:34, 26F

10/23 02:42, , 27F
推! 感謝翻譯!
10/23 02:42, 27F

10/23 02:42, , 28F
謝謝分享QQ 看完更清楚故事的發展了
10/23 02:42, 28F

10/23 02:47, , 29F
10/23 02:47, 29F

10/23 02:50, , 30F
10/23 02:50, 30F

10/23 03:23, , 31F
感謝 對故事概念清楚更多了
10/23 03:23, 31F

10/23 03:32, , 32F
推說明 這樣脈絡清楚多了
10/23 03:32, 32F

10/23 03:53, , 33F
推 可惜這樣補小說才知道 有點可惜
10/23 03:53, 33F

10/23 04:08, , 34F
推 感謝翻譯
10/23 04:08, 34F

10/23 04:58, , 35F
老爸這個比電影本篇還感人QQ
10/23 04:58, 35F

10/23 05:46, , 36F
感謝翻譯~看完電影後搭配外傳資料更完整了
10/23 05:46, 36F

10/23 07:07, , 37F
原來如此 這段落補上真的完整多了! 這段若放進動畫
10/23 07:07, 37F

10/23 07:07, , 38F
一定很感人QQ
10/23 07:07, 38F

10/23 07:24, , 39F
10/23 07:24, 39F
還有 99 則推文
還有 3 段內文
10/23 22:21, , 139F
小說應該會出中文,之前都有出
10/23 22:21, 139F

10/23 22:22, , 140F
這段雖然很棒但說真的電影似乎也真的沒地方塞
10/23 22:22, 140F

10/23 22:37, , 141F
其實電影有暗示如果是真的三葉的話 一定可以說服三葉爸
10/23 22:37, 141F

10/23 22:38, , 142F
真的演出來 只會像現在很多日劇一樣 說教意味濃厚又矯情
10/23 22:38, 142F

10/23 23:03, , 143F
謝謝你QQ 我也要把外傳小說買下來
10/23 23:03, 143F

10/24 00:50, , 144F
原來如此……
10/24 00:50, 144F

10/24 01:05, , 145F
QQ
10/24 01:05, 145F

10/24 01:33, , 146F
推 感謝分享
10/24 01:33, 146F

10/24 04:38, , 147F
爸爸OQ
10/24 04:38, 147F

10/24 08:19, , 148F
感謝補充
10/24 08:19, 148F

10/24 10:42, , 149F
感謝翻譯
10/24 10:42, 149F

10/24 11:08, , 150F
推~角色更立體故事更完整了~!
10/24 11:08, 150F

10/24 11:30, , 151F
起雞皮疙瘩了 好猛
10/24 11:30, 151F

10/24 12:48, , 152F
感謝翻譯
10/24 12:48, 152F

10/24 13:21, , 153F
感謝補充!
10/24 13:21, 153F

10/24 19:21, , 154F
好棒啊qq
10/24 19:21, 154F

10/24 21:18, , 155F
小說中譯本已經在翻譯中了 一定會出的 言葉之庭都出了
10/24 21:18, 155F

10/24 23:13, , 156F
10/24 23:13, 156F

10/24 23:56, , 157F
感謝分享
10/24 23:56, 157F

10/25 02:20, , 158F
看完電影一直覺得少了這塊 太感謝大大的補充了
10/25 02:20, 158F

10/25 02:53, , 159F
10/25 02:53, 159F

10/25 05:00, , 160F
10/25 05:00, 160F

10/25 10:28, , 161F
問個問題 為什麼我看網友翻的原著小說沒有這一段?
10/25 10:28, 161F

10/25 15:02, , 162F
推感謝分享!!
10/25 15:02, 162F

10/25 17:29, , 163F
這篇支線很精采
10/25 17:29, 163F

10/26 00:01, , 164F
10/26 00:01, 164F

10/26 19:01, , 165F
推,這背景太精采
10/26 19:01, 165F

10/29 19:25, , 166F
推!感恩翻譯
10/29 19:25, 166F

10/29 23:14, , 167F
推,感謝翻譯
10/29 23:14, 167F

10/30 00:12, , 168F
!!!
10/30 00:12, 168F

10/30 09:41, , 169F
老爹注定要失去愛人去拯救整個村民與家人呀!
10/30 09:41, 169F

10/30 19:33, , 170F
本來還想在某一篇問三葉爸怎變叫村民避難 推
10/30 19:33, 170F

11/01 14:07, , 171F
推 感想
11/01 14:07, 171F

11/02 16:04, , 172F
11/02 16:04, 172F

11/05 14:50, , 173F
11/05 14:50, 173F

11/06 19:50, , 174F
謝謝:))
11/06 19:50, 174F

11/07 10:17, , 175F
11/07 10:17, 175F

11/20 21:10, , 176F
這腳本家真的太神了QQ
11/20 21:10, 176F

03/10 21:58, , 177F
淚推三葉爸啊!QQAQQ
03/10 21:58, 177F

02/08 03:17, , 178F
完美
02/08 03:17, 178F
文章代碼(AID): #1O3598CS (movie)