Re: [贈票] 極樂宿舍 感謝鄉民 導演包場
※ 引述《loveswazi (ffff)》之銘言:
: 短短幾分鐘塞了一堆不知所云劇情和低級笑點
: 甚至有些生氣
: 台灣電影怎麼那麼不長進
台灣電影市場小,規模小,資金少,我們能夠練功的機會少,不是不長進
而是沒有舞台可以一直練功。
所以年輕的電影工作者都會把握機會盡力以赴。
看了你的文章以及推文說你也是相關工作者,
那我相信你對電影一定也會有你的"執著"
但是,請你也正視其他創作者的"執著"。
沒有任何一個電影工作者在片場偷懶,直到現在我依舊在為電影宣傳努力著
預告片裡不知所云的劇情和低級笑點?
對,我們努力創造的一切就是讓觀眾進場後才能看到全貌
我們依舊吸引了想知道這個對你來說很不知所云的劇情的觀眾
未來你也可以創造作品來吸引你的目標觀眾們
: 後來仔細看文章
: 才發現是導演自己po的
: 其實我覺得此風不可長
: 電影導演自己埋伏在電影版
: 這樣叫大家怎麼說實話?
: 說實話又怕傷到人
身為PTT鄉民,就是因為會說真話才來這裡,我也以說真話為榮
所以在這邊我希望得到大家的真話影評,一直以來也都是如此。鄉民也一直都很不客氣。
每篇文章我都直說我是導演,從來沒有要隱瞞的意思。
為的就是透過大家真實的意見來修正我作品說故事的方式。
詳細閱讀版規後我也沒有做出違反任何條文的舉動,除非版規修改。
: 我覺得電影工作者要有自覺
: 請與消費者保持距離
: 你們不偉大
: 只是一個商品製造者
: 若商品很爛
: 消費者都有權利批評
: 就算只是看了預告
我並沒有阻止你批評,就像有些產品包裝很醜,大家都可以批評一樣。
但是有些人真的會買回家拆開包裝使用了這些產品。
每個人出身背景不同,對產品的好壞喜好也不同,
你無法阻止人家進夜市覓食,尤其這食物看起來又超獵奇
極樂宿舍對你來說就是超獵奇的作品
你訝異他的存在,你批評他的一切,但是我們還是有喜歡我們作品的觀眾。
極樂宿舍上映才不過三天
雅虎評論在電影第一場都還沒散場就出現17個負評,帳號一看就知道免洗帳號。
開眼電影網也是直接看到預告就罵國片超爛要抵制。
真的看過極樂宿舍的觀眾在網路上發表評論就被說是工讀生
到底要把國片往死裡打到什麼程度阿?我完全不明白這動機是什麼。
如果你討厭極樂宿舍,討厭國片,我會虛心接受你看完後的評論與建議
一味地抵制是沒辦法讓國片進步的,
說出改進的方式才能真正幫助到國片
歡迎你加入國片創作行列,我是導演Hero。
在PTT只有這麼一個帳號,而且我公司沒有請工讀生。
如果你想吐槽的更用力,請看過極樂宿舍後再來發個糞雷文
只要你有空,我請你看電影,而且非常歡迎。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.54.38
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1469973870.A.B30.html
推
07/31 22:09, , 1F
07/31 22:09, 1F
推
07/31 22:10, , 2F
07/31 22:10, 2F
推
07/31 22:11, , 3F
07/31 22:11, 3F
推
07/31 22:14, , 4F
07/31 22:14, 4F
推
07/31 22:14, , 5F
07/31 22:14, 5F
→
07/31 22:14, , 6F
07/31 22:14, 6F
推
07/31 22:19, , 7F
07/31 22:19, 7F
推
07/31 22:19, , 8F
07/31 22:19, 8F
推
07/31 22:21, , 9F
07/31 22:21, 9F
推
07/31 22:24, , 10F
07/31 22:24, 10F
→
07/31 22:24, , 11F
07/31 22:24, 11F
→
07/31 22:25, , 12F
07/31 22:25, 12F
推
07/31 22:29, , 13F
07/31 22:29, 13F
推
07/31 22:30, , 14F
07/31 22:30, 14F
推
07/31 22:30, , 15F
07/31 22:30, 15F
推
07/31 22:31, , 16F
07/31 22:31, 16F
→
07/31 22:31, , 17F
07/31 22:31, 17F
推
07/31 22:31, , 18F
07/31 22:31, 18F
→
07/31 22:31, , 19F
07/31 22:31, 19F
→
07/31 22:32, , 20F
07/31 22:32, 20F
推
07/31 22:33, , 21F
07/31 22:33, 21F
→
07/31 22:33, , 22F
07/31 22:33, 22F
推
07/31 22:34, , 23F
07/31 22:34, 23F
→
07/31 22:35, , 24F
07/31 22:35, 24F
推
07/31 22:36, , 25F
07/31 22:36, 25F
推
07/31 22:40, , 26F
07/31 22:40, 26F
噓
07/31 22:42, , 27F
07/31 22:42, 27F
推
07/31 22:44, , 28F
07/31 22:44, 28F
→
07/31 22:44, , 29F
07/31 22:44, 29F
噓
07/31 22:54, , 30F
07/31 22:54, 30F
→
07/31 22:56, , 31F
07/31 22:56, 31F
推
07/31 22:57, , 32F
07/31 22:57, 32F
→
07/31 22:57, , 33F
07/31 22:57, 33F
推
07/31 22:59, , 34F
07/31 22:59, 34F
推
07/31 23:01, , 35F
07/31 23:01, 35F
推
07/31 23:03, , 36F
07/31 23:03, 36F
推
07/31 23:07, , 37F
07/31 23:07, 37F
推
07/31 23:08, , 38F
07/31 23:08, 38F
推
07/31 23:10, , 39F
07/31 23:10, 39F
還有 67 則推文
還有 1 段內文
推
08/01 12:18, , 107F
08/01 12:18, 107F
噓
08/01 12:43, , 108F
08/01 12:43, 108F
推
08/01 12:44, , 109F
08/01 12:44, 109F
推
08/01 14:08, , 110F
08/01 14:08, 110F
噓
08/01 14:50, , 111F
08/01 14:50, 111F
推
08/01 15:03, , 112F
08/01 15:03, 112F
→
08/01 16:56, , 113F
08/01 16:56, 113F
推
08/01 18:15, , 114F
08/01 18:15, 114F
推
08/01 18:18, , 115F
08/01 18:18, 115F
噓
08/01 18:51, , 116F
08/01 18:51, 116F
→
08/01 20:34, , 117F
08/01 20:34, 117F
推
08/01 22:35, , 118F
08/01 22:35, 118F
→
08/01 22:36, , 119F
08/01 22:36, 119F
→
08/01 22:39, , 120F
08/01 22:39, 120F
→
08/01 22:41, , 121F
08/01 22:41, 121F
→
08/01 22:43, , 122F
08/01 22:43, 122F
→
08/01 22:44, , 123F
08/01 22:44, 123F
→
08/01 22:45, , 124F
08/01 22:45, 124F
→
08/01 22:50, , 125F
08/01 22:50, 125F
→
08/01 22:52, , 126F
08/01 22:52, 126F
噓
08/02 00:28, , 127F
08/02 00:28, 127F
推
08/02 02:56, , 128F
08/02 02:56, 128F
噓
08/02 10:35, , 129F
08/02 10:35, 129F
→
08/02 10:36, , 130F
08/02 10:36, 130F
→
08/02 10:37, , 131F
08/02 10:37, 131F
噓
08/02 12:02, , 132F
08/02 12:02, 132F
→
08/02 12:03, , 133F
08/02 12:03, 133F
→
08/02 12:03, , 134F
08/02 12:03, 134F
噓
08/02 15:06, , 135F
08/02 15:06, 135F
噓
08/02 23:48, , 136F
08/02 23:48, 136F
→
08/03 14:36, , 137F
08/03 14:36, 137F
→
08/03 14:36, , 138F
08/03 14:36, 138F
→
08/03 14:37, , 139F
08/03 14:37, 139F
→
08/03 14:38, , 140F
08/03 14:38, 140F
→
08/03 14:39, , 141F
08/03 14:39, 141F
→
08/03 14:40, , 142F
08/03 14:40, 142F
→
08/03 14:43, , 143F
08/03 14:43, 143F
→
08/03 14:43, , 144F
08/03 14:43, 144F
→
08/03 18:46, , 145F
08/03 18:46, 145F
噓
02/25 14:15, , 146F
02/25 14:15, 146F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 5 篇):