[普雷] KANO 觀後感及其他

看板movie作者 (漢文族語應並列選修)時間10年前 (2014/03/02 16:08), 編輯推噓24(273100)
留言130則, 36人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
個人觀感, 無關對錯. KANO 是個好故事, 果子工作室是個用心的製片團隊, 但也許企圖太強所以有些地方我覺得不無爭議. 片子的考據用心和不惜成本值得讚賞, 也因此相對而言, 刻意聯結的嘉南大圳顯得有些生硬. 從一些訪談/花絮看來, 團隊是意欲從棒球聯結到土地, 農校到農業建設似乎是自然的事, 不過我看起來像是嘉農隊和八田與一的"英雄惜英雄", 如果是"土地與人"應該要再草根一點, 安排無名英雄(某個老農之類)的說服力會不會更高一點? (或許有置入性行銷考量,替烏山頭水庫打廣告?) 其他副線如吳投手和阿靜的故事, 教練的家常都有補充主角/社會背景的功用, 我覺得是必要的, (焦點不應該放在陽剛/陰柔的互補上) KANO 的時代野球還是日本人的運動, 嘉農的表現替將來的台灣國球打出風氣. 我覺得 KANO 在這點著墨不夠, 魏導/監製訪問中表示的三族共和, 也因為語言太單一化無法彰顯族群差異, 球員的語言問題已經被吵到爛了, 這裡還是提出四點看法: 1,有人說漢人裡不只有閩南人所以不能通台語, 但1930年嘉義市區主流語言是台語, 客家人和閩南人溝通不是完全得靠日語的, (這點應由老球員證實,但訪談資料似乎沒有答案?) 2,颱風夜嘉中嘉農的衝突, 電影院內的辯士講的是台語, 觀眾也穿漢人服裝, 那麼學生刻意到台語電影院卻不講台語的可能性是? 3,街頭棒球實況轉播可以不用翻譯? 4,那個撿球員(大概初中年紀)向教練自介時的日語會不會太"溜"了點? 不是說語言問題有多嚴重, 這些點也應該可以合理化, 只是覺得一些眉角如果再多一點處理, 或許時代背景會更生動, "三族共和"也更有說服力 PS: 1930年還沒有推行國語家庭, 還有這裡純討論劇情安排的"眉角", 無關對錯, 謝謝 然後結尾CG也太出戲了, 看得有點ORZ. 以上粗淺的個人看法, 好話當然也有, 都被別人說得差不多就不贅述了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 175.180.64.52

03/02 16:10, , 1F
魏導的片是看氣氛的
03/02 16:10, 1F

03/02 16:11, , 2F
CD出戲的地方有開頭的火車行駛(到嘉義車站時不知道是否也CG
03/02 16:11, 2F

03/02 16:12, , 3F
CG
03/02 16:12, 3F

03/02 16:12, , 4F
那個蒸汽火車的動畫水準,大約跟1997年日本Square的FF VII
03/02 16:12, 4F

03/02 16:13, , 5F
(Final Fantsay VII,台灣翻譯成太空戰士七).
03/02 16:13, 5F

03/02 16:14, , 6F
如果那段動畫是找專門的遊戲廠商來製作,應該可以更好.
03/02 16:14, 6F
片頭的火車我倒沒注意到, 可能不夠明顯吧我想

03/02 16:15, , 7F
嘉南大圳那段版上愛的人很多啊XD我不覺得生硬
03/02 16:15, 7F

03/02 16:15, , 8F
車頭是真的 車廂才是CG
03/02 16:15, 8F

03/02 16:15, , 9F
補充前兩行堆文沒打完的句子:大約跟97年FF VII火車相近水準
03/02 16:15, 9F
※ 編輯: tiuseensii 來自: 175.180.64.52 (03/02 16:17)

03/02 16:17, , 10F
對於嘉南大圳我提出不同的看法,記得片中嘉農拿到全島冠軍
03/02 16:17, 10F

03/02 16:18, , 11F
時得知嘉南大圳開通了,全部都跑到引水區跟八田與一歡呼,
03/02 16:18, 11F

03/02 16:19, , 12F
這也應證了台灣早期以農為根基的產業結構,沒有嘉南大圳就
03/02 16:19, 12F

03/02 16:20, , 13F
不會有更多的稻米年收,這是一種麵包與理想相輔相成的呼應
03/02 16:20, 13F
也不是說不能和嘉南大圳連結, 只是覺得可以更草根婉轉一點, 而不是兩個時代級大咖這麼直接對話 ※ 編輯: tiuseensii 來自: 175.180.64.52 (03/02 16:24)

03/02 16:21, , 14F
語言1. 吳客家人 蘇閩南人 他們溝通是用台語啊
03/02 16:21, 14F
我有注意到, 而且吳有台語台詞

03/02 16:21, , 15F
2. 學生不是刻意去台語戲院 是因為沒廟會了 才去撿戲尾
03/02 16:21, 15F
所以日本學生會去看廟會...(思考)

03/02 16:21, , 16F
你提的第一點有點奇怪 在片中農民不也講台語?舅舅跟吳不
03/02 16:21, 16F

03/02 16:22, , 17F
也是講客語?但球員間有人是原住民 有人是日本人 你覺得彼
03/02 16:22, 17F

03/02 16:22, , 18F
理想是需要麵包支撐的,一個人、一個家庭、一個國家皆然
03/02 16:22, 18F

03/02 16:22, , 19F
此間該用什麼語溝通?也有拍到原住民學生彼此間用族語溝通
03/02 16:22, 19F

03/02 16:23, , 20F
啊 為何要忽略呢?
03/02 16:23, 20F
不要激動,沒有說不能講日語啊, 這只是眉角而已

03/02 16:23, , 21F
3. 的確我也有懷疑 如果能稍微演出有人在翻譯的狀況較妥當
03/02 16:23, 21F

03/02 16:24, , 22F
原住民用母語談話的部分,我記得只有一段(不到十秒鐘長度)
03/02 16:24, 22F

03/02 16:24, , 23F
鄉民們日文都不一定聽的懂了 還聽的懂轉播的棒球?
03/02 16:24, 23F

03/02 16:24, , 24F
對 是很短的一段!所以呢?不也是有嗎?
03/02 16:24, 24F
※ 編輯: tiuseensii 來自: 175.180.64.52 (03/02 16:28)

03/02 16:25, , 25F
至少我小時候看球賽轉播時真的經常覺得自己是外國人XD
03/02 16:25, 25F

03/02 16:25, , 26F
沒錯 三族在同一隊可能會有的衝突怎麼拍出來 但是這樣一拍
03/02 16:25, 26F

03/02 16:25, , 27F
^沒
03/02 16:25, 27F

03/02 16:26, , 28F
4.我不覺得有什麼問題 從小接受日式教育 日文溜很怪?
03/02 16:26, 28F

03/02 16:26, , 29F
也許更容易偏離主題 在語言的問題上 我覺得其實已經貼近史
03/02 16:26, 29F

03/02 16:27, , 30F
實 再繼續只看枝微末節 真的有點太過 像第四點 他的年紀比
03/02 16:27, 30F

03/02 16:27, , 31F
我覺得原PO會提出質疑,應該是因為當時嘉濃的原住民數量還比
03/02 16:27, 31F

03/02 16:28, , 32F
其他球員小 有各種可能性受更多日語教育 何況學語言講天份
03/02 16:28, 32F
還有 58 則推文
還有 10 段內文
03/02 16:54, , 91F
一個隊伍裡有外省人,原住民,講台語的台灣人(2個)
03/02 16:54, 91F

03/02 16:55, , 92F
回答的東西...
03/02 16:55, 92F

03/02 16:55, , 93F
通行語言是國語(北京話),打球會說什麼?
03/02 16:55, 93F

03/02 16:56, , 94F
更何況原住民還不同族...
03/02 16:56, 94F

03/02 16:56, , 95F
自己提出學生到台語電影院 去沒講台語可能性???
03/02 16:56, 95F

03/02 16:57, , 96F
如果你是生活在南部,到北部工作,家中都是台語環境
03/02 16:57, 96F

03/02 16:58, , 97F
你問的問題就迎刃而解了...
03/02 16:58, 97F

03/02 16:58, , 98F
其實片中很多人的日文都挺生硬的......
03/02 16:58, 98F

03/02 17:01, , 99F
眉角啊(可以拿來修改的點)<--為何要修改?因為要他們講台語?
03/02 17:01, 99F

03/02 17:01, , 100F
沒搞清楚狀況跟眉角有什麼關係?單純是你自己的問題
03/02 17:01, 100F

03/02 17:01, , 101F
想看戲的是 嘉中是為了避雨 當戲院門一開嘉農把嘉中往前擠
03/02 17:01, 101F

03/02 17:02, , 102F
才發生打架事件
03/02 17:02, 102F

03/02 17:02, , 103F
並不是不能提個人意見 可是當你搞錯事情時 就不要硬凹
03/02 17:02, 103F

03/02 17:03, , 104F
這就是盲點,為什麼一直要他們溝通時"講台語"?
03/02 17:03, 104F

03/02 17:05, , 105F
至於實況轉播翻譯...別鬧了好不好,就算聽不懂,一窩瘋
03/02 17:05, 105F

03/02 17:06, , 106F
還是台灣人的本性,就算不知道紅不浪的意思,還是喊很爽
03/02 17:06, 106F

03/02 17:15, , 107F
…片中的演員日文一點都不溜
03/02 17:15, 107F

03/02 17:20, , 108F
原民的幾位演員的原民腔甚至重到你不覺得他在講日文,
03/02 17:20, 108F

03/02 17:21, , 109F
我覺得糾結在本片語言真的很無聊,就算全閩南語如果沒
03/02 17:21, 109F

03/02 17:21, , 110F
放字幕現在一定也是有不少人會聽不懂對白,他敢用大量
03/02 17:21, 110F

03/02 17:21, , 111F
日語一定有考量過反正有字幕
03/02 17:21, 111F

03/02 17:31, , 112F
叫人不要太敏感 可是自己提了一堆=_=a
03/02 17:31, 112F

03/02 17:51, , 113F
以那時期講日語很正常吧
03/02 17:51, 113F

03/02 17:53, , 114F
嘉中的是日本人,遇到了跟他們說日語,這很正常
03/02 17:53, 114F

03/02 18:05, , 115F
說語言吵到爛結果你又一直提,然後再說別人敏感?
03/02 18:05, 115F

03/02 18:14, , 116F
把日語換成國語就很明顯。大家平常是用國語還是方言溝通?
03/02 18:14, 116F

03/02 18:16, , 117F
當時嘉農應該也算是不錯的學校了。能念的學生日語一定不差
03/02 18:16, 117F

03/02 18:47, , 118F
你的點都好怪,糾結在這麼雞毛蒜皮的點真的很累
03/02 18:47, 118F

03/02 19:40, , 119F
鄉親聽不懂棒球和日語的 自有聽得懂的人可以解說
03/02 19:40, 119F

03/02 19:41, , 120F
客家人不會講台語很意外嗎?我爸是在大學時代才會說台語
03/02 19:41, 120F

03/02 19:42, , 121F
家裏的客家人長輩現在都還不會說台語…但日語通喔...
03/02 19:42, 121F

03/02 19:45, , 122F
除了楊麗花歌仔戲否則老人家客語溝通就夠學台語幹嘛
03/02 19:45, 122F

03/02 20:19, , 123F
自己先不明究理的拋出語言問題後才叫推文回應的不要太敏感
03/02 20:19, 123F

03/02 20:45, , 124F
日本人也有廟會啊 連這都要懷疑喔
03/02 20:45, 124F

03/02 21:02, , 125F
1&2 因為很多學生是日本人
03/02 21:02, 125F

03/02 22:58, , 126F
還有 都住在當地 少年仔有廟會不去玩 是要再回去練球膩??
03/02 22:58, 126F

03/03 00:03, , 127F
許多外省人住在眷村外 台語說得很溜
03/03 00:03, 127F

03/03 01:41, , 128F
外省人是什麼年代這些人是什麼年代還是有差吧…
03/03 01:41, 128F

03/03 01:47, , 129F
撿球小孩的日文發音其實非常的外國人
03/03 01:47, 129F

03/03 03:29, , 130F
放水那段不是CG 是真的
03/03 03:29, 130F
文章代碼(AID): #1J4kRgGa (movie)
文章代碼(AID): #1J4kRgGa (movie)