[好雷] 轉錄 冰雪奇緣觀後感(其主題及象徵意義)
經原作者同意轉錄
原作者:ginger_king
原始出處:http://myginger.blog.fc2.com/blog-entry-103.html
Frozen是迪士尼首部以兩個公主為主角的動畫。
Frozen最大的訊息,便是「表現真我」。
迪士尼上次有類似訊息的動畫,已是十多年前的花木蘭。而那時花木蘭也並不是真的完全
focus on這個message。相反,這次Frozen對「表現真我」,尤其是「表現與別不同的真
我」的內心爭扎、世俗枷鎖也有更深入和全面的描寫。
「真我」並不一定指同性戀,但我想在Elsa身上的經歷絕對讓gay community深有共鳴。
http://ppt.cc/BMrg
▲女主角之一,Elsa
(1)故事撮要
Frozen講述兩位公主Elsa和Anna的故事。她們本是經常結伴遊玩、感情非常要好的好姐妹
。但Elsa卻有一點與常人不同,她天生便有冰雪魔法。在一次無意傷害到Anna之後,她們
的父王和母后便聽從石頭族長的建議,把Elsa和她的魔法隱藏起來,不讓她外出,不讓她
再見任何人。
Elsa孤獨地過活,她多年來在房間裡一直嘗試把自己的魔法隱藏起來,但情況卻毫無改善
。隨著她長大,魔法越來越失控。她開始害怕自己、討厭自己、覺得自己是怪物。
後來,父王母后在意外中死去,身為長女的Elsa得接替王位。她無法再躲在房間裡,她得
面對世人。她終於能跟以前最愛的妹妹Anna見面了,但後來卻出了亂子,她的魔法失控了
、被所有人知道她有魔法。大家也覺得她是怪物、害怕她,Elsa在傷心欲絕下逃離了這個
沒人接納她的國家。而國家也彷彿受詛咒般進入沒有終結的寒冬。
她獨自一人到了雪山,她在山中毋須再按照世俗的想法,把自己的魔法隱藏起來。她可以
隨心所欲的使用它們。她彷如重新得到生命般,從世俗的枷鎖解放,呼吸自由的空氣。
而Anna對姊姊感到十分抱歉,她想把姊姊追回來。但卻被拒絕了。Elsa雖然在新天地中解
放自己,對其他人卻仍冰封起自己的內心。因此無意誤傷了Anna。
後來,經過高潮迭起、峰回路轉的劇情,Anna終於救了Elsa。而Elsa最後赫然發現解開魔
法帶來的詛咒的惟一方法,居然不是把它隱藏起來,而是「真愛」。她不用避開任何人,
相反她應該勇敢表達自己的敢情。
國家的危機解除,Elsa也成為一個受人愛戴的女王。
http://ppt.cc/c8DI
▲Elsa在深水建立的冰城堡
(2)主題及其象徵意義
相信從故事撮要,已能清晰看見這動畫的主題就是不要懼怕自己與別不同的特質,只要放
開懷抱、接納自己、愛己愛人,那即使看起來異於常人,也決非詛咒而是祝福!
有很多人也覺得Elsa和Anna之間的情誼很曖昧,但我覺得這未免有點過份解讀。我想她們
兩人之間帶出的訊息只是「真愛並不侷限於愛情,親情的威力其實遠比愛情強大」。但,
硬要說的話,也可以覺得迪士尼是想帶出「真愛不侷限於男女之間,同性之間也存在真愛
」,而迪士尼為了免受緋議,所以才把二人設定成沒有爭議的姊妹。(但我覺得這說法有
點牽強)
雖然我覺得她們的姊妹情並非想帶出同性戀訊息,但要說Elsa的魔法象徵同性戀卻絕無不
可。
Elsa的魔法象徵著「不被人接納的異常特質」,這可以包括很多東西,而同性戀顯然也是
其中一項(但不是惟一一項)。
假如冰雪魔法真的是隱喻同性戀,那這劇中有不少對白和劇情也似乎深有暗示。
(a)「這是天生的還是後天詛咒的?」
當年幼的Anna被Elsa誤傷,父王和母后帶她到石頭族長面前時,石頭族長就著Elsa的魔法
問了這個問題。
她的與別不同,究竟是天生的、自然的,還是受到詛咒才變成這樣?
父王很冷靜地說是天生的。
沒錯,正因為是天生的、與生俱來的特質,所以我們並不是甚麼怪物,反而該擁抱自己。
正如Lady gaga的名曲「Born This Way」XDD
(b)父母把Elsa鎖起來
我想,這橋段絕對是讓廣大LGBT社群有最深共鳴的一段。
因為這是從未見過的「魔法」,所以他們害怕,他們想讓她變得「正常」起來,如其他所
有「正常人」一樣。
但無論他們多努力隱藏、Elsa多努力隱藏,這也是無法work out的。隨著年紀長大,她的
魔法越來越失控。這也像許多gay people一樣,年紀越大越無法壓抑心中的渴求。
(c) 你是怪物!--我是怪物
動畫裡有外人一再指責Elsa是怪物,說她應該被剷除。
他們正正象徵著社會上的恐同/反同人士。他們未曾理解、對Elsa一無所知,卻只因為
Elsa看起來跟他們不一樣,便認定她會傷害他們、會破壞國家,正如許多人認為同性戀會
對異性戀家庭造成負面影響,破壞家庭價值和社會秩序。
Elsa的痛心、害怕及無辜也反映出LGBT community面對這些無理指責時的心理。有不少人
也像Elsa一樣,出走、封閉起自己的內心,把自己鎖在深櫃中。
(d)真愛是惟一出路
動畫中,最後Elsa發現原來只需要真愛就能融化所有冰雪。
對LGBT來說也一樣。封閉自己,會讓我們活在恐懼中;隱藏本性、嘗試像一般人一樣(例
如跟異性結婚),只會讓我們傷害自己,也傷害了其他人。
反而展現真我、不受束縛地表達自己的愛,才能除去恐懼和所有傷害。
http://ppt.cc/HeN4
▲姊妹情深!
(e)迪士尼十多年來最佳主題曲:Let It Go
這首歌已被不少人看作出櫃歌XDD
它寫出了Elsa最初隱藏自己的恐懼,及其後不需再隱藏的自由舒暢。
http://youtu.be/kHue-HaXXzg
第一段正歌:
Don’t let them in, don’t let them see
Be the good girl
You always had to be
Conceal, don’t feel
Don’t let them know
這幾句歌詞完全是在寫gay people最初如何隱藏自已,如何迎合他人的想法,當一個「
good girl」
進入副歌:
Let it go
Let it go
Turn my back and slam the door
And here I stand, and here I'll stay
Let it go
Let it go
The cold never bothered me anyway
在這裡可以看到當我們勇敢承認自己的本性、自己的性向,那些「寒冷」、那些恐懼就不
能再bother我們了
到正歌第二段:
It’s funny how some distance
Makes everything seem small
And the fears that once controlled me
Can’t get to me at all
Up here in the cold thin air
I finally can breathe
I know left a life behind but I’m to relieved to grieve
這裡已經說到在表現真我後的快樂與舒暢!
恐懼不再操縱我們,我們終於能呼吸了!
到連接段:
Standing frozen in the life I’ve chosen
You won't find me, the past is so behind me
Buried in the snow
我們站立在我們選擇的生命中,我們已經不再活在過去那種非人生活中~~~~(撤花)
以前花木蘭的主題曲「Reflection」也是很多gay的人覺得很能反映我們的心聲的歌。
但Reflection始終停留在疑問的階段,只是在問「我究竟是誰?」「我究竟為甚麼要隱藏
起自己?」,其節奏和旋律也是較壓抑的。
而Let It Go卻是終於自由自在地活出真我,非常的勇敢、快樂。到越後面,節奏越來越
明亮、輕快~~連接段那邊便非常能表現出那種輕鬆、不受束縛的快樂。
所以,Let It Go已經被我列為最愛的迪士尼主題曲了,這幾天也loop了無限次><
這也是我為甚麼會用這首歌配上glee和Pretty Little Liars中Santana和Emily的出櫃故
事:
(影片已經不能撥放...)
我對Frozen的觀後感,到這裡告一段落。
希望大家有機會能到電影院支持這部動畫,及後也買DVD/BD支持。
還有,別忘記到iTunes購買這動畫的OST喔!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.118.155.184
※ 編輯: shawnpig 來自: 140.118.155.184 (01/23 21:25)
推
01/23 21:25, , 1F
01/23 21:25, 1F
推
01/23 21:31, , 2F
01/23 21:31, 2F
推
01/23 21:32, , 3F
01/23 21:32, 3F
→
01/23 21:35, , 4F
01/23 21:35, 4F
→
01/23 21:36, , 5F
01/23 21:36, 5F
推
01/23 21:39, , 6F
01/23 21:39, 6F
→
01/23 21:39, , 7F
01/23 21:39, 7F
→
01/23 21:41, , 8F
01/23 21:41, 8F
推
01/23 21:43, , 9F
01/23 21:43, 9F
→
01/23 21:44, , 10F
01/23 21:44, 10F
→
01/23 21:45, , 11F
01/23 21:45, 11F
→
01/23 21:56, , 12F
01/23 21:56, 12F
→
01/23 21:56, , 13F
01/23 21:56, 13F
→
01/23 21:56, , 14F
01/23 21:56, 14F
→
01/23 21:56, , 15F
01/23 21:56, 15F
推
01/23 22:22, , 16F
01/23 22:22, 16F
→
01/23 22:23, , 17F
01/23 22:23, 17F
推
01/23 22:24, , 18F
01/23 22:24, 18F
噓
01/23 22:27, , 19F
01/23 22:27, 19F
推
01/23 22:46, , 20F
01/23 22:46, 20F
噓
01/23 23:09, , 21F
01/23 23:09, 21F
→
01/23 23:09, , 22F
01/23 23:09, 22F
→
01/23 23:11, , 23F
01/23 23:11, 23F
→
01/23 23:12, , 24F
01/23 23:12, 24F
每個人都有自己看完這部電影的觀點
你無法聯想到同性戀議題
一定是你對同性戀不夠了解吧
1.對於與自己不同的人,視為異類,光是這點就已經反映現實生活各種被排擠的族群
2.姊姊不小心讓妹妹受傷了,從此以後聽從父母的安排封閉自己
努力讓自己看起來像一般人
你以為不敢出櫃的同性戀,只是怕被歧視嗎?
還有不少人是怕家人傷心,對自己失望,而壓抑自己的性向,甚至聽從家人的
意思去跟異性結婚(這樣的婚姻是個悲劇)
3.逃入雪山的Elsa,可以解開所有束縛,不再壓抑原始的自己,非常的快樂
Let it go 這首歌可以很明顯地感覺到它的主題無庸置疑的是「做自己」
而且並非腦補過度,或擴大解釋,而這首也是他的主題曲
4.唯有愛才能化解一切
至於是不是我自己內心的反射,我誠實地告訴你,是的
或許我自己本身是同性戀,所以特別有感覺
但是一部電影本來就可以有很多解釋方式
你又怎麼知道原作者當初沒有要加入這個寓意呢?
推
01/23 23:12, , 25F
01/23 23:12, 25F
→
01/23 23:14, , 26F
01/23 23:14, 26F
→
01/23 23:16, , 27F
01/23 23:16, 27F
※ 編輯: shawnpig 來自: 36.231.38.164 (01/23 23:43)
→
01/23 23:34, , 28F
01/23 23:34, 28F
對於各種與自身不同的人的尊重,我覺得是要從小教起的
以前我國小的時候,"同性戀"這個詞彙,被用來當作罵人的用語
對於討厭的人,就說他是同性戀
你知道這是多麼悲傷的一件事嗎
上了國中發現自己的性向與別人不同後,
了解到自己成為了別人用來罵人的 "同性戀" 又是多麼悲傷的事
這部電影的主軸,做自己
告訴發現自己是同性戀的孩子們,不要再悲傷了,做自己就對了
這也不能晚阿! 難道每個同性戀都要跟我一樣有個壓抑的童年嗎?
推
01/23 23:35, , 29F
01/23 23:35, 29F
→
01/23 23:37, , 30F
01/23 23:37, 30F
→
01/23 23:38, , 31F
01/23 23:38, 31F
噓
01/23 23:41, , 32F
01/23 23:41, 32F
推
01/23 23:42, , 33F
01/23 23:42, 33F
→
01/23 23:43, , 34F
01/23 23:43, 34F
→
01/23 23:44, , 35F
01/23 23:44, 35F
→
01/23 23:46, , 36F
01/23 23:46, 36F
還有 366 則推文
還有 37 段內文
→
01/27 11:42, , 403F
01/27 11:42, 403F
→
01/27 11:43, , 404F
01/27 11:43, 404F
推
01/27 11:44, , 405F
01/27 11:44, 405F
推
01/27 11:51, , 406F
01/27 11:51, 406F
噓
01/27 11:53, , 407F
01/27 11:53, 407F
→
01/27 11:55, , 408F
01/27 11:55, 408F
推
01/27 11:59, , 409F
01/27 11:59, 409F
→
01/27 12:00, , 410F
01/27 12:00, 410F
→
01/27 13:11, , 411F
01/27 13:11, 411F
→
01/27 13:11, , 412F
01/27 13:11, 412F
→
01/27 13:11, , 413F
01/27 13:11, 413F
→
01/27 13:11, , 414F
01/27 13:11, 414F
→
01/27 13:11, , 415F
01/27 13:11, 415F
→
01/27 13:11, , 416F
01/27 13:11, 416F
→
01/27 13:29, , 417F
01/27 13:29, 417F
→
01/27 13:29, , 418F
01/27 13:29, 418F
→
01/27 13:29, , 419F
01/27 13:29, 419F
→
01/27 13:29, , 420F
01/27 13:29, 420F
→
01/27 13:29, , 421F
01/27 13:29, 421F
推
01/27 15:06, , 422F
01/27 15:06, 422F
推
01/27 15:10, , 423F
01/27 15:10, 423F
→
01/27 15:10, , 424F
01/27 15:10, 424F
推
01/27 17:37, , 425F
01/27 17:37, 425F
→
01/27 17:38, , 426F
01/27 17:38, 426F
→
01/27 17:39, , 427F
01/27 17:39, 427F
→
01/27 17:40, , 428F
01/27 17:40, 428F
推
01/28 22:29, , 429F
01/28 22:29, 429F
推
02/07 13:06, , 430F
02/07 13:06, 430F
推
02/17 05:47, , 431F
02/17 05:47, 431F
→
02/17 05:48, , 432F
02/17 05:48, 432F
→
02/17 05:49, , 433F
02/17 05:49, 433F
→
02/17 05:49, , 434F
02/17 05:49, 434F
→
02/17 05:50, , 435F
02/17 05:50, 435F
→
02/17 05:51, , 436F
02/17 05:51, 436F
推
03/10 12:51, , 437F
03/10 12:51, 437F
推
04/08 19:20, , 438F
04/08 19:20, 438F
推
05/11 23:47, , 439F
05/11 23:47, 439F
→
05/11 23:47, , 440F
05/11 23:47, 440F
推
05/14 04:26, , 441F
05/14 04:26, 441F
→
05/14 04:27, , 442F
05/14 04:27, 442F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):