Re: [新聞] 《世界第一麥方》難敵暑假大片 林正盛願賭服輸 | 娛樂新聞 |
想了幾天才決定要不要回某些在推文中大談電影是藝術的人...
聊藝術的話,小弟我應該不算圈外人了吧(雖然應該只有腳尖在圈內XD)
本文也是寫給許多喜歡在網上大談"XXXX是藝術"的人
首先說一下,我本身在大學時代學的是設計,後來跑去學漫畫
現在在作的工作跟後者有點關係。
在學設計的時候,其實就有想過做設計是不是跟作藝術一樣
因為必竟作設計的一定要跟商業掛勾,所以最初的想法是設計是設計,藝術是藝術
直到後來知道那堆在美術史課本中的名畫是為了什麼畫出來的為止
對,就是錢
事實上,小弟我一直到大學才知道,許許多多的傳世藝術品
在被作出來的當下大底上都有為了錢的部份,撇除一些年代已經久遠不可考的
以前的藝術家是工匠,他們靠著賣他們的手藝維生
只有很少比例的藝術品是因為藝術家想作所以作的,多半是接到委託後
為了換取酬勞所作,所以解開了小弟心中的第一個結
想搞好藝術就不該為了金錢而作,因為會作出有銅臭的藝術品
我就不相信米開朗基羅當年是無償去畫西斯汀大教堂壁畫的。
接了一個要幹4年的工作還不收錢?? 只怕佛陀都沒那麼佛心~
小弟有一個老師當年說過"我覺的我一定是上輩子欠人太多,所以才跑來作設計"
為什麼這樣說?
因為作設計有一個很重要的過程叫做溝通
要跟自己所屬的團隊溝通,要跟業主溝通,要跟廠商溝通,要跟客戶溝通
然後這些溝通對像可能不懂設計,更可能連美感都沒有,或人文素養低落
但你要學著說服他們,就算講到嘴破,就算被當耳邊風,就算答應了沒作到
也要學著頃聽,就算對方今天說了明天就變卦,就算對方連自己在說啥都不知道
然後在這種種讓人胃痛血尿甚至爆肝的來來回回中
你一樣要把東西給生出來,並且試著讓更多人滿意,就算你自己覺的這鬼東西醜不拉機。
這就是為什麼他會說它上輩子欠太多人的原因了。
因為不能放棄溝通,你想作的跟別人想要的多半不會一樣
所以要去找共識,或是說服別人。
比方說你今天是一個廚師,你的拿手菜是清蒸魚,但來你的店的客人都愛點紅燒魚
你要趕他們走,說他們不懂魚的真正美味,所以是失格的饕客嘛?
或是跑出來說:[老子只作清蒸魚,不吃清蒸的就別來,我只接內行的客人!]
[那個XX樓的廚師真是好啊,客人都內行人,那像這邊的....]
不覺的好像在那看過這些論調嘛?
所以才講溝通重要,因為今天當碰到這個問題時
背後可能有很多因素,不去溝通又怎麼知道這邊的客人愛點紅燒不愛清蒸的理由?
如果客人怕土味腥味,那可以告訴他們你的店都是新鮮的魚
如果客人是喜歡重口味,那清蒸的是不是也能調重一點?
又或者是客人喜歡魚先炸再紅燒的油香,那是不是能試著給蒸魚多灑點香油?
你還是可以作清蒸魚,但你要試著讓客人接受你的清蒸魚
而不是擺出清蒸才是魚類最正確的烹飪法,其他都是邪道的態度。
甚至你也能作一魚雙吃,一道菜又有紅燒又有清蒸
作多了搞不好有人口味也轉過來了,想多嘗嘗清蒸的鮮美。
你也可以挑選你的客戶,但一定不是擺高姿態在挑客戶的。
事情不順利就怪到別人身上很簡單,小學生都會
但今天真的想要作好什麼東西,就別這樣作,多溝通,多觀查,多傾聽。
還有試著努力去動手作...........共勉之。
--
◥ N E R F ◤
We are Warriors,Born from the Light
\ ﹨ b ╱ ╱
﹨ \ (0w0)/ ∕ ╱
╲ ﹨ <) ) ∕╱
\ ╲﹨\ / 〉 /∕╱ /
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.230.256.118
推
08/06 03:05, , 1F
08/06 03:05, 1F
推
08/06 04:33, , 2F
08/06 04:33, 2F
推
08/06 09:54, , 3F
08/06 09:54, 3F
※ 編輯: evaandy 來自: 111.251.152.151 (08/06 12:14)
推
08/06 13:40, , 4F
08/06 13:40, 4F
推
08/06 18:27, , 5F
08/06 18:27, 5F
→
08/06 19:41, , 6F
08/06 19:41, 6F
推
08/07 02:36, , 7F
08/07 02:36, 7F
推
08/09 04:54, , 8F
08/09 04:54, 8F
→
08/09 04:55, , 9F
08/09 04:55, 9F
→
08/09 04:56, , 10F
08/09 04:56, 10F
→
08/09 04:56, , 11F
08/09 04:56, 11F
→
08/09 05:00, , 12F
08/09 05:00, 12F
→
08/09 05:00, , 13F
08/09 05:00, 13F
→
08/09 05:01, , 14F
08/09 05:01, 14F
→
08/09 05:02, , 15F
08/09 05:02, 15F
→
08/09 05:03, , 16F
08/09 05:03, 16F
→
08/09 05:03, , 17F
08/09 05:03, 17F
推
08/09 05:06, , 18F
08/09 05:06, 18F
→
08/09 05:07, , 19F
08/09 05:07, 19F
→
08/09 05:08, , 20F
08/09 05:08, 20F
→
08/09 05:10, , 21F
08/09 05:10, 21F
→
08/12 01:59, , 22F
08/12 01:59, 22F
推
02/17 15:46, , 23F
02/17 15:46, 23F
→
08/15 02:46, , 24F
08/15 02:46, 24F
→
09/19 10:29, , 25F
09/19 10:29, 25F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 12 之 13 篇):