Re: [新聞] 《世界第一麥方》難敵暑假大片 林正盛願賭服輸 | 娛樂新聞 |
這邊是以一個圈外人發表一點小意見
: 各位電影版的大大各位好,
: 小弟有興在這部片有參與製作的部分,而我參與的是聲音的部分,
: 也就是現場收音,
: 我想說的是,很多的國片作品都是靠著口耳相傳作口碑的,
: 當然,電影或戲劇一定有真實跟虛構或一些些改編的部分,
: 所以,對於愛情這方面也就請不要再苛刻了,
: 至於說好萊塢的片成本會高?因為他們的市場有做起來,
: 有市場自然成本就會高,
: 以我個人而言,不管國片的內容如何,只要有時間,我都一定會進場支持,
: 不就是要這樣才會有口耳相傳的管道?
: 如果真的進場不好看也能在網路上跟大家分享?
: 我想說的是,國內的影藝幕後工作人員真的都很辛苦,
: 以這部片某個場景為例,比賽的會場,
: 整整兩天,拍了快40個小時,接近300個鏡頭,
: 只因為場地只能租借兩天,一天都不能延遲,
: 所以有人都是為了作品,不眠不休拼出來,
: 圈內有一段打趣的話
: 對岸是為了錢在拍片
: 而台灣的是為了夢想在拍片
為什麼不該為了錢而拍片?
我不知道為什麼我總是聽到國人電影圈有人用類似的說詞在說國內電影
為了夢想
好似大導們只要公開說"拍電影想賺錢"就會被整個業界唾棄似的。
電影是一個產業,是一個產業,就表示要讓夠多人能靠這吃飯
不只演員,不只導演,是所有類型的工作人員都能靠電影吃飯才對吧?
我不否則在國內拍電影真的很辛苦,很多資源都不到位
願意投入的人都是滿腔熱血,要杯葛這點的話也未免太白目了
然而,熱血總有燒光的一天,在那一天到來時
你們有沒有想過當時的你會作什麼? 或是成為了什麼?
我看過一些滿懷熱血踏入文創產業的人,跟在他們燒光熱血之後的樣子
大多人就是離開,一些人投身相關教育希望能傳承自身所學
但 X它X的我看過一群熱血燒光後,用著當年勇來澆熄後進的熱血
然後成為業界毒瘤,榨取最後價值的老賊~
他們當年很辛苦,這是事實
他們當年也肯定滿懷熱血的踏進業界
他們當年肯定也充滿了夢想,為了夢想而創作
老大,圈子不一樣,情況應該也會不同,但我要說一句
只有夢想是不夠的
你身為從業人員,你就一定要去想錢的事,產業之所以要活就是要有錢流動
不去想錢就別去搞商業創作領域,因為不為賣錢而作的東西
只有在夠大夠健全的市場才有其價值。
還要去想產業在10年20年後發展的事,因為這也牽扯到錢
就算你再渺小也一樣,因為你有一天會成為前輩,你會有改變現狀的力量
如果你覺的現在有什麼不好,那就要想著如何去改變
就算只有一點點,少到頂多只能幫大家多爭取一個便當也一樣。
當你成了前輩,就算後進再有天份,學了一堆你沒學過的新東西
懂的比你多,比你有衝勁,手腕比你靈活....許許多多
你依然會有能教他們的東西,而不是只是在他們面前講著你在這篇文中說的話
"因為好萊屋有錢啊" "拍片都很辛苦啊" "我們要為了夢想去拍片"
然後叫你的後進幹著跟你當年還很菜時一樣的事,用著一樣的機械
領著更低的薪水,然後三天兩頭還要聽你講說以前多辛苦巴拉巴拉
然後產業還是那個死樣子。
--
◥ N E R F ◤
We are Warriors,Born from the Light
\ ﹨ b ╱ ╱
﹨ \ (0w0)/ ∕ ╱
╲ ﹨ <) ) ∕╱
\ ╲﹨\ / 〉 /∕╱ /
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.230.132
推
08/02 01:49, , 1F
08/02 01:49, 1F
推
08/02 01:51, , 2F
08/02 01:51, 2F
→
08/02 01:51, , 3F
08/02 01:51, 3F
→
08/02 01:52, , 4F
08/02 01:52, 4F
→
08/02 01:52, , 5F
08/02 01:52, 5F
→
08/02 01:53, , 6F
08/02 01:53, 6F
→
08/02 01:53, , 7F
08/02 01:53, 7F
推
08/02 01:53, , 8F
08/02 01:53, 8F
→
08/02 01:55, , 9F
08/02 01:55, 9F
推
08/02 01:57, , 10F
08/02 01:57, 10F
→
08/02 01:57, , 11F
08/02 01:57, 11F
推
08/02 02:05, , 12F
08/02 02:05, 12F
→
08/02 02:35, , 13F
08/02 02:35, 13F
→
08/02 02:36, , 14F
08/02 02:36, 14F
噓
08/02 03:34, , 15F
08/02 03:34, 15F
→
08/02 03:35, , 16F
08/02 03:35, 16F
→
08/02 03:36, , 17F
08/02 03:36, 17F
→
08/02 03:37, , 18F
08/02 03:37, 18F
→
08/02 03:39, , 19F
08/02 03:39, 19F
→
08/02 03:40, , 20F
08/02 03:40, 20F
→
08/02 03:40, , 21F
08/02 03:40, 21F
推
08/02 03:41, , 22F
08/02 03:41, 22F
→
08/02 03:43, , 23F
08/02 03:43, 23F
→
08/02 03:46, , 24F
08/02 03:46, 24F
→
08/02 03:47, , 25F
08/02 03:47, 25F
→
08/02 03:47, , 26F
08/02 03:47, 26F
推
08/02 03:48, , 27F
08/02 03:48, 27F
→
08/02 03:48, , 28F
08/02 03:48, 28F
→
08/02 03:49, , 29F
08/02 03:49, 29F
→
08/02 03:49, , 30F
08/02 03:49, 30F
→
08/02 03:50, , 31F
08/02 03:50, 31F
→
08/02 03:50, , 32F
08/02 03:50, 32F
→
08/02 03:52, , 33F
08/02 03:52, 33F
→
08/02 03:52, , 34F
08/02 03:52, 34F
→
08/02 03:53, , 35F
08/02 03:53, 35F
→
08/02 03:54, , 36F
08/02 03:54, 36F
→
08/02 03:54, , 37F
08/02 03:54, 37F
→
08/02 03:55, , 38F
08/02 03:55, 38F
→
08/02 03:55, , 39F
08/02 03:55, 39F
還有 36 則推文
→
08/02 06:32, , 76F
08/02 06:32, 76F
→
08/02 06:33, , 77F
08/02 06:33, 77F
→
08/02 06:34, , 78F
08/02 06:34, 78F
→
08/02 06:35, , 79F
08/02 06:35, 79F
推
08/02 09:47, , 80F
08/02 09:47, 80F
→
08/02 09:48, , 81F
08/02 09:48, 81F
推
08/02 10:13, , 82F
08/02 10:13, 82F
→
08/02 10:13, , 83F
08/02 10:13, 83F
→
08/02 10:58, , 84F
08/02 10:58, 84F
推
08/02 10:59, , 85F
08/02 10:59, 85F
→
08/02 11:00, , 86F
08/02 11:00, 86F
→
08/02 11:01, , 87F
08/02 11:01, 87F
→
08/02 11:01, , 88F
08/02 11:01, 88F
推
08/02 11:30, , 89F
08/02 11:30, 89F
→
08/02 11:31, , 90F
08/02 11:31, 90F
推
08/02 11:31, , 91F
08/02 11:31, 91F
推
08/02 12:58, , 92F
08/02 12:58, 92F
→
08/02 12:58, , 93F
08/02 12:58, 93F
→
08/02 12:59, , 94F
08/02 12:59, 94F
→
08/02 12:59, , 95F
08/02 12:59, 95F
→
08/02 13:00, , 96F
08/02 13:00, 96F
推
08/02 17:10, , 97F
08/02 17:10, 97F
→
08/02 17:11, , 98F
08/02 17:11, 98F
推
08/02 17:26, , 99F
08/02 17:26, 99F
推
08/02 17:47, , 100F
08/02 17:47, 100F
→
08/02 17:50, , 101F
08/02 17:50, 101F
噓
08/02 18:39, , 102F
08/02 18:39, 102F
→
08/02 18:40, , 103F
08/02 18:40, 103F
推
08/02 19:53, , 104F
08/02 19:53, 104F
推
08/02 20:23, , 105F
08/02 20:23, 105F
→
08/02 20:28, , 106F
08/02 20:28, 106F
→
08/02 20:32, , 107F
08/02 20:32, 107F
噓
08/02 23:17, , 108F
08/02 23:17, 108F
→
08/02 23:17, , 109F
08/02 23:17, 109F
→
08/02 23:19, , 110F
08/02 23:19, 110F
→
08/02 23:20, , 111F
08/02 23:20, 111F
→
08/03 02:01, , 112F
08/03 02:01, 112F
→
08/03 02:02, , 113F
08/03 02:02, 113F
→
08/03 02:02, , 114F
08/03 02:02, 114F
→
09/19 10:24, , 115F
09/19 10:24, 115F
討論串 (同標題文章)