Re: [問題] 大亨小傳中文譯本方面那家出版社譯的較 …

看板mknoheya作者 (庫丘林)時間14年前 (2010/05/20 00:13), 編輯推噓0(003)
留言3則, 1人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
我也是看喬治高的翻譯本的 老實說我第一次看完的時候完全沒什麼感覺 而當我隔了一年後又在圖書館預見它時 拿起來一讀竟然讓我欲罷不能 發現了真的沒有一頁是無聊的 所以我想 也許比起翻譯品質的好壞 自己本身的經驗跟心境才是最重要的吧 所以村上才會把他定義成個人性的小說... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.14.203.181

05/20 00:17, , 1F
補充 我現在也買了一本放在書架上
05/20 00:17, 1F

05/20 00:17, , 2F
有時候無聊真的會拿出來翻一翻
05/20 00:17, 2F

05/20 00:17, , 3F
真的是隨時去看 都可以有所感受
05/20 00:17, 3F
文章代碼(AID): #1Bz0uQLg (mknoheya)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Bz0uQLg (mknoheya)