看板
[ mknoheya ]
討論串[問題] 大亨小傳中文譯本方面那家出版社譯的較 …
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
因為看了村上的書. 所以我也想看大亨小傳. 爬文之後大家對喬志高的版本有褒有貶. 但我也發現推文之中有人推顏湘如翻的版本. 於是到書店一比較. 發現喬的版本真的充斥著贅詞. 而嚴的版本精簡許多. 精簡到女友一讀. 覺得根本是譯者依照自己的看法去寫的(還有成語勒). 但對照網路上有的原文版. 發現顏的
(還有36個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁