[翻譯] Nosleep-兩句話短篇10則

看板marvel作者 (丁香油)時間1年前 (2023/05/01 22:46), 1年前編輯推噓56(56029)
留言85則, 51人參與, 1年前最新討論串2/2 (看更多)
1. https://reurl.cc/2WR7G6 我許下的「看起來和我最愛的超模一模一樣」的願望成真了。 我的美夢成真,但幾天前她失踪了,我的皮膚也漸漸變成紫色。 2. https://reurl.cc/b7Ke8o 我向它道別,扔了它、破壞它、燒毀它、埋了它,並搬了家,只求一個新的開始 「嘿!媽,我在地板下面找到這個棋盤遊戲,它有些舊了,但我想配件還算完 整。」 3. https://reurl.cc/Rv3RGx 「我女兒珊迪生前是個善良、充滿愛心的女孩,我們只希望她平安歸來,拜託了 ……」我懇求道。 「珊迪是……」我在鏡子前糾正自己。 4. https://reurl.cc/a1KEY9 保姆辭掉做了25年的工作回家,她注意到衣櫃裡有一個男人。 更可怕的是,她聽見他耳語:「你終於找到我了!」 5. https://reurl.cc/WDKW89 我祖母總說好人不長命。 93歲時,我躺在病床上問自己,她究竟是做了什麼,才會活得比我久。 6. https://reurl.cc/AdvYoe 她閉上眼,低聲向她的神祈禱,然後睡去。 隨著阿波羅的最後一位崇拜者從這個世界上消失,太陽的光芒也隨之褪去。 7. https://reurl.cc/Rv3xmz 「回頭!」我在朋友繼續向前時懇求他,賽蓮在身後尖聲歌唱。 一開始他似乎堅決不同意,但在我拔下他一邊的耳塞後,他同意她們的聲音太美 了,不容忽視。 註: 賽蓮是希臘神話中的海妖,會用歌聲誘惑路過的船員,使船觸礁。 8. https://reurl.cc/qke1Gg 「我向你發誓,我從未對那個女人動過手。」 當他們把我綁在皮卡車的後面,一邊喊著「尼格!尼格!尼格!」我意識到我 是否真的碰了那女人並不重要。 9. https://reurl.cc/MRKnmk 我開始抽壓氣體幫浦,急切想回家陪我的妻兒。 當尖叫聲終於停止時,我知道我的下班時間到了。 10. https://reurl.cc/Q4K8bo 「小孩的狀況怎麼樣呀?」綁架犯奸笑著問。 偵探將唇邊的醬料擦去,回應道:「非常美味。」 ————————— 作者授權: 1. https://i.imgur.com/jBKc1jb.jpg
2. https://i.imgur.com/I0KGRHY.jpg
3. https://i.imgur.com/K1hab6t.jpg
4. https://i.imgur.com/RPOJlnB.jpg
5. https://i.imgur.com/DKqeSGK.jpg
6. https://i.imgur.com/xfDuT2E.jpg
7. https://i.imgur.com/rOQsE86.jpg
8. https://i.imgur.com/Jesypcn.jpg
9. https://i.imgur.com/lJmx6X6.jpg
10. https://i.imgur.com/rMkbTlY.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.116.251 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1682952417.A.6EA.html

05/01 22:51, 1年前 , 1F
3和7不太懂
05/01 22:51, 1F

05/01 22:55, 1年前 , 2F
不懂2
05/01 22:55, 2F

05/01 22:58, 1年前 , 3F
3是主角殺了女兒之類
05/01 22:58, 3F

05/01 22:58, 1年前 , 4F
他早就知道女兒死了,所以用Sandy was
05/01 22:58, 4F

05/01 22:58, 1年前 , 5F
然後不是兇手應該不知道女兒死了
05/01 22:58, 5F

05/01 22:58, 1年前 , 6F
他才更正自己應該說 Sandy is
05/01 22:58, 6F

05/01 22:58, 1年前 , 7F
不過7看不懂….
05/01 22:58, 7F

05/01 22:59, 1年前 , 8F
2應該是野蠻遊戲?
05/01 22:59, 8F

05/01 23:00, 1年前 , 9F
2 jumanji?
05/01 23:00, 9F

05/01 23:00, 1年前 , 10F
3 siren 可以翻成警報聲或海妖
05/01 23:00, 10F
本來擔心直接翻海妖會第一句就暴雷

05/01 23:01, 1年前 , 11F
*不是3,7才對
05/01 23:01, 11F

05/01 23:03, 1年前 , 12F
噢,原來是偽裝,不過中文沒翻成功真可惜
05/01 23:03, 12F

05/01 23:20, 1年前 , 13F
是翻譯問題嗎幾乎每篇都不知所云
05/01 23:20, 13F

05/01 23:34, 1年前 , 14F
7應該是類似海妖的歌聲之類的
05/01 23:34, 14F

05/01 23:37, 1年前 , 15F
9看不太懂
05/01 23:37, 15F

05/01 23:43, 1年前 , 16F
7就是有豬隊友扯後腿吧。本來耳塞塞住聽不到海妖的歌
05/01 23:43, 16F

05/01 23:43, 1年前 , 17F
聲(猜是海妖)
05/01 23:43, 17F

05/01 23:45, 1年前 , 18F
9我以為是醫療行為
05/01 23:45, 18F

05/01 23:50, 1年前 , 19F
以為九是殺人魔@@
05/01 23:50, 19F

05/01 23:55, 1年前 , 20F
9可以解釋成是在灌瓦斯.. 集中營的毒氣室之類的
05/01 23:55, 20F

05/01 23:59, 1年前 , 21F
這翻譯推不下去 但還是謝謝翻譯
05/01 23:59, 21F

05/02 01:03, 1年前 , 22F
謝謝翻譯 會再更好的
05/02 01:03, 22F

05/02 01:04, 1年前 , 23F
7的視角是主角中了海妖歌聲而朋友還沒
05/02 01:04, 23F

05/02 01:04, 1年前 , 24F
而朋友想跑他轉頭求朋友留下 所以海妖歌聲在身後
05/02 01:04, 24F
※ 編輯: kwebgw (223.139.116.251 臺灣), 05/02/2023 01:27:11

05/02 02:24, 1年前 , 25F
是原文問題嗎幾乎每篇都不知所云
05/02 02:24, 25F

05/02 03:04, 1年前 , 26F
不會不知所云吧 野蠻遊戲滿有趣XD
05/02 03:04, 26F

05/02 03:23, 1年前 , 27F
2我也想到野蠻遊戲
05/02 03:23, 27F

05/02 03:27, 1年前 , 28F
7蠻好笑的,有夠雷
05/02 03:27, 28F

05/02 03:33, 1年前 , 29F
2根本是野蠻遊戲
05/02 03:33, 29F

05/02 06:14, 1年前 , 30F
3就是知道女兒已經死了才用過去式
05/02 06:14, 30F

05/02 06:14, 1年前 , 31F
7不怕神對手只怕豬隊友
05/02 06:14, 31F

05/02 06:16, 1年前 , 32F
05/02 06:16, 32F

05/02 07:08, 1年前 , 33F
1不太懂,求解釋,謝謝
05/02 07:08, 33F

05/02 08:01, 1年前 , 34F
3.應該是主角在練習接受採訪時要怎麼說,但是女兒其實是
05/02 08:01, 34F

05/02 08:01, 1年前 , 35F
被主角殺害的
05/02 08:01, 35F

05/02 08:05, 1年前 , 36F
1是主角許願想變得跟她的偶像一樣,結果偶像突然遇害,她
05/02 08:05, 36F

05/02 08:05, 1年前 , 37F
變得跟偶像逐漸爛掉屍體一樣
05/02 08:05, 37F

05/02 09:14, 1年前 , 38F
3 還是要語言中有時間描述的字詞比較有醍醐味
05/02 09:14, 38F

05/02 09:14, 1年前 , 39F
中文這部分好模糊@@
05/02 09:14, 39F

05/02 09:15, 1年前 , 40F
2 我一直覺得有聽到咚咚咚的鼓聲!!
05/02 09:15, 40F

05/02 09:57, 1年前 , 41F
野蠻遊戲!!!好懷念!!!
05/02 09:57, 41F

05/02 11:37, 1年前 , 42F
感謝翻譯
05/02 11:37, 42F
※ 編輯: kwebgw (223.139.116.251 臺灣), 05/02/2023 13:11:19

05/02 13:31, 1年前 , 43F
05/02 13:31, 43F

05/02 15:53, 1年前 , 44F
05/02 15:53, 44F

05/02 17:39, 1年前 , 45F
感謝翻譯!
05/02 17:39, 45F

05/02 21:10, 1年前 , 46F
喜歡短篇 謝謝翻譯
05/02 21:10, 46F

05/02 21:46, 1年前 , 47F
翻得不錯呀都看得懂
05/02 21:46, 47F
謝謝支持~

05/02 21:55, 1年前 , 48F
4求解釋
05/02 21:55, 48F

05/02 22:02, 1年前 , 49F
謝謝翻譯 都看得懂喔
05/02 22:02, 49F

05/02 22:02, 1年前 , 50F
看不懂 可能是西洋文化需要再多了解一點
05/02 22:02, 50F

05/02 23:04, 1年前 , 51F
2應該就是野蠻遊戲
05/02 23:04, 51F

05/02 23:06, 1年前 , 52F
4 保姆跟小孩玩捉迷藏結果這小孩一躲躲了25年
05/02 23:06, 52F
※ 編輯: kwebgw (223.139.116.251 臺灣), 05/02/2023 23:14:40 ※ 編輯: kwebgw (223.139.116.251 臺灣), 05/02/2023 23:18:17

05/03 00:53, 1年前 , 53F
推推
05/03 00:53, 53F

05/03 02:47, 1年前 , 54F
05/03 02:47, 54F

05/03 08:32, 1年前 , 55F
請問8是尼哥嗎?
05/03 08:32, 55F
對啊

05/03 09:02, 1年前 , 56F
不懂6&10
05/03 09:02, 56F

05/03 09:24, 1年前 , 57F
05/03 09:24, 57F

05/03 15:53, 1年前 , 58F
05/03 15:53, 58F

05/03 16:27, 1年前 , 59F
6 信仰帶來存在的概念 最後一位信仰者在睡夢中過世
05/03 16:27, 59F

05/03 16:28, 1年前 , 60F
10 犯人把小孩做成料理給偵探吃 然後偵探明知道還是吃完了
05/03 16:28, 60F
這篇其實看點是雙關,第一句好像在關心小孩情況,其實問的是吃起來味道 ※ 編輯: kwebgw (223.139.116.251 臺灣), 05/03/2023 17:32:13

05/03 19:14, 1年前 , 61F
10 的原文是find 有找到/覺得如何 的雙關
05/03 19:14, 61F

05/03 20:22, 1年前 , 62F
賽壬就海妖 如果不說會有點莫名其妙
05/03 20:22, 62F

05/04 00:01, 1年前 , 63F
謝謝翻譯~
05/04 00:01, 63F

05/04 00:17, 1年前 , 64F
05/04 00:17, 64F

05/04 03:50, 1年前 , 65F
7是雙關語,前半句看起來好像是主角在某個警報響起的情況
05/04 03:50, 65F

05/04 03:50, 1年前 , 66F
下叫開車的隊友掉頭
05/04 03:50, 66F

05/04 03:51, 1年前 , 67F
後半句才揭露siren不是警報是真的賽倫
05/04 03:51, 67F

05/04 03:54, 1年前 , 68F
有些兩句話恐怖故事會牽扯到英文的語法或雙關,又或者是某
05/04 03:54, 68F

05/04 03:54, 1年前 , 69F
些在國外很流行的事件,所以翻成中文可能會不知所云
05/04 03:54, 69F

05/04 10:07, 1年前 , 70F
謝謝樓上解釋7的雙關
05/04 10:07, 70F

05/04 12:55, 1年前 , 71F
7跟10是英文雙關,基本上極難翻譯的那種
05/04 12:55, 71F
7基本上沒辦法翻,10可以,但我還是都選了進來xd ※ 編輯: kwebgw (223.139.116.251 臺灣), 05/04/2023 15:31:35

05/04 16:53, 1年前 , 72F
7我建議可以把前半句改成“賽倫在尖聲歌唱著,而我在朋友
05/04 16:53, 72F

05/04 16:53, 1年前 , 73F
往前時懇求他回頭”
05/04 16:53, 73F

05/04 16:54, 1年前 , 74F
雖然轉折點跟原文會有出入,但看前半句會以為主角是要在朋
05/04 16:54, 74F

05/04 16:54, 1年前 , 75F
友送死的時候想辦法挽救朋友,後半句才揭曉是主角要帶朋
05/04 16:54, 75F

05/04 16:54, 1年前 , 76F
友去送死
05/04 16:54, 76F

05/04 17:11, 1年前 , 77F
7會氣死欸XDDD
05/04 17:11, 77F

05/04 17:18, 1年前 , 78F
1是自己殺了超模然後套皮在身上啊
05/04 17:18, 78F

05/04 20:42, 1年前 , 79F
尼格XDD
05/04 20:42, 79F

05/04 21:41, 1年前 , 80F
大喊\九蠻吉/~
05/04 21:41, 80F

05/06 08:58, 1年前 , 81F
05/06 08:58, 81F

05/06 17:44, 1年前 , 82F
一的翻法也不對,看起來真的像是上面講的"殺人套皮"
05/06 17:44, 82F

05/06 17:46, 1年前 , 83F
"我許下的'變成跟我最愛的超模同個模子出來'的願望成
05/06 17:46, 83F

05/06 17:46, 1年前 , 84F
真了";"一切如同美夢成真,直到幾天前她失蹤了、而
05/06 17:46, 84F

05/06 17:47, 1年前 , 85F
我的皮膚開始變成紫色"
05/06 17:47, 85F
※ 編輯: kwebgw (223.139.46.249 臺灣), 05/08/2023 09:50:03
文章代碼(AID): #1aJz3XRg (marvel)
文章代碼(AID): #1aJz3XRg (marvel)