[翻譯] Reddit-兩句鬼話 5則

看板marvel作者 (陳菊濕汗)時間4年前 (2019/12/23 13:55), 4年前編輯推噓141(141024)
留言165則, 141人參與, 5年前最新討論串1/2 (看更多)
原文網址:https://www.reddit.com/r/TwoSentenceHorror/ 如果有錯誤或建議都請板友不吝指教小弟 感謝! 如果間距過長/過短等格式問題也麻煩板友們再跟我反映 十分感謝媽佛板友 一直以來都給小弟不少建議 會持續精進! ------------------------------------------------------------------------------ 1.https://reurl.cc/Na8pYe 兒子在四歲那年,異常難熬。 通常這個年紀的孩子都是入口即化。 2.https://reurl.cc/Gkqoax 惡魔告訴女孩,今天輪到她睡床底下了。 女孩按照約定躲了起來,等待叔叔進房門,接受她爸亦曾受過的懲罰。 3.https://reurl.cc/A1WKzK 待在這個古老的瘋人院24小時,可以得到100萬美元。 已經過了26小時,為什麼門還是鎖著? 4.https://reurl.cc/rlbQAr 媽媽說,要消除我的滿臉雀斑的話,必須要動很昂貴的雷射手術。 後來發現老爸的刮鬍刀也還不錯用嘛。 5.https://reurl.cc/GkqoYZ 襪子們(The Stockings)被小心翼翼地掛在煙囪上。 母親、父親、珍妮,甚至連小吉米.史塔金也在上面。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.119.134.112 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1577080506.A.323.html ※ 編輯: currykukuo (140.119.134.112 臺灣), 12/23/2019 13:56:11 ※ 編輯: currykukuo (140.119.134.112 臺灣), 12/23/2019 13:56:27 ※ 編輯: currykukuo (140.119.134.112 臺灣), 12/23/2019 13:56:52 ※ 編輯: currykukuo (140.119.134.112 臺灣), 12/23/2019 13:57:21

12/23 13:59, 4年前 , 1F
推翻譯 難熬對應tough也太強
12/23 13:59, 1F

12/23 14:02, 4年前 , 2F
12/23 14:02, 2F

12/23 14:04, 4年前 , 3F
第一則翻譯超神的!!!
12/23 14:04, 3F

12/23 14:04, 4年前 , 4F
12/23 14:04, 4F

12/23 14:20, 4年前 , 5F
異常難熬翻譯太神
12/23 14:20, 5F

12/23 14:24, 4年前 , 6F
異常難熬太神啦
12/23 14:24, 6F

12/23 14:24, 4年前 , 7F
推翻譯
12/23 14:24, 7F

12/23 14:29, 4年前 , 8F
推厲害翻譯
12/23 14:29, 8F

12/23 14:43, 4年前 , 9F
推第一則翻得很神
12/23 14:43, 9F

12/23 15:00, 4年前 , 10F
第一個翻的超好!
12/23 15:00, 10F

12/23 15:22, 4年前 , 11F
第一個有到精髓 不過第二個是?
12/23 15:22, 11F

12/23 15:32, 4年前 , 12F
第二則聽來像是
12/23 15:32, 12F

12/23 15:32, 4年前 , 13F
之前惡魔也有懲罰過侵犯女孩的父親
12/23 15:32, 13F

12/23 15:32, 4年前 , 14F
而且父親很可能因為這件事情而不在了
12/23 15:32, 14F

12/23 15:32, 4年前 , 15F
所以女孩才會跟叔叔住在一起
12/23 15:32, 15F
個人見解跟s大一樣 惡魔假裝自己是在床上的小女孩 爸爸/叔叔想要侵犯時就把他們殺掉(或其他懲罰) ※ 編輯: currykukuo (140.119.134.112 臺灣), 12/23/2019 15:38:53

12/23 15:55, 4年前 , 16F
第一則翻譯超厲害
12/23 15:55, 16F

12/23 15:58, 4年前 , 17F
異常難熬……哇
12/23 15:58, 17F

12/23 16:01, 4年前 , 18F
大推第一篇!!!
12/23 16:01, 18F

12/23 16:18, 4年前 , 19F
3 不太懂
12/23 16:18, 19F

12/23 16:19, 4年前 , 20F
stockings史塔金們 文字遊戲XD
12/23 16:19, 20F

12/23 16:20, 4年前 , 21F
說錯 是4
12/23 16:20, 21F

12/23 16:22, 4年前 , 22F
一太神啦
12/23 16:22, 22F

12/23 16:23, 4年前 , 23F
異常難熬太神了
12/23 16:23, 23F

12/23 16:24, 4年前 , 24F
4,國外有些刮鬍刀還是以前剃刀類型的,所以是直接拿剃刀
12/23 16:24, 24F

12/23 16:24, 4年前 , 25F
把自己臉上雀斑挖下來
12/23 16:24, 25F

12/23 16:25, 4年前 , 26F
3最簡單的解釋就是直接被人關在裡面不放出來,但是應該有
12/23 16:25, 26F

12/23 16:25, 4年前 , 27F
其他含義才對
12/23 16:25, 27F

12/23 16:27, 4年前 , 28F
比方說他已經瘋了失去時間概念,或是一個精神病患被人用這
12/23 16:27, 28F

12/23 16:27, 4年前 , 29F
種方式關進去
12/23 16:27, 29F

12/23 16:32, 4年前 , 30F
第一則神翻譯
12/23 16:32, 30F

12/23 16:57, 4年前 , 31F
太神了
12/23 16:57, 31F

12/23 17:02, 4年前 , 32F
推推
12/23 17:02, 32F

12/23 17:03, 4年前 , 33F
好厲害的翻譯
12/23 17:03, 33F

12/23 17:04, 4年前 , 34F
難熬.... 厲害唷
12/23 17:04, 34F

12/23 17:07, 4年前 , 35F
12/23 17:07, 35F

12/23 17:25, 4年前 , 36F
第一篇翻譯太神了!!
12/23 17:25, 36F

12/23 17:34, 4年前 , 37F
回去看原文發現翻譯真的翻的太好了!
12/23 17:34, 37F

12/23 17:35, 4年前 , 38F
五篇都好好看!!!第一篇太神啦
12/23 17:35, 38F
還有 87 則推文
12/24 23:42, 4年前 , 126F
第一則真的很棒
12/24 23:42, 126F

12/24 23:47, 4年前 , 127F
推異常難熬
12/24 23:47, 127F

12/25 00:15, 4年前 , 128F
推第一個難熬 超猛
12/25 00:15, 128F

12/25 00:20, 4年前 , 129F
第一篇翻太好了!!
12/25 00:20, 129F

12/25 00:49, 4年前 , 130F
第五不懂
12/25 00:49, 130F

12/25 01:33, 4年前 , 131F
一家人都姓史塔金(襪子)
12/25 01:33, 131F

12/25 02:18, 4年前 , 132F
第五則不好翻啊。The stockings = 史塔金一家 也諧
12/25 02:18, 132F

12/25 02:18, 4年前 , 133F
音長襪
12/25 02:18, 133F

12/25 02:18, 4年前 , 134F
總覺得惡魔美味的飽餐了一頓(
12/25 02:18, 134F

12/25 06:34, 4年前 , 135F
異常難嚼
12/25 06:34, 135F

12/25 07:26, 4年前 , 136F
異常難嚼,難熬煮就overcooked
12/25 07:26, 136F

12/25 07:44, 4年前 , 137F
推第一則!!!
12/25 07:44, 137F

12/25 10:30, 4年前 , 138F
推翻譯
12/25 10:30, 138F

12/25 13:00, 4年前 , 139F
惡魔好有愛
12/25 13:00, 139F

12/25 14:59, 4年前 , 140F
第一則超屌
12/25 14:59, 140F

12/25 15:58, 4年前 , 141F
第一則翻超好
12/25 15:58, 141F

12/25 16:20, 4年前 , 142F
好喜歡第一則跟第二則
12/25 16:20, 142F

12/25 18:17, 4年前 , 143F
第一則神!!
12/25 18:17, 143F

12/25 20:02, 4年前 , 144F
第一則翻譯真的很到位
12/25 20:02, 144F

12/26 01:45, 4年前 , 145F
謝謝翻譯 好好看
12/26 01:45, 145F

12/26 12:04, 4年前 , 146F
第一則翻譯的很強大
12/26 12:04, 146F

12/26 14:49, 4年前 , 147F
12/26 14:49, 147F

12/26 15:03, 4年前 , 148F
給你我的膝蓋!!!
12/26 15:03, 148F

12/26 18:33, 4年前 , 149F
12/26 18:33, 149F

12/26 19:01, 4年前 , 150F
推一的神翻譯,二的惡魔根本是守護神吧
12/26 19:01, 150F

12/26 22:49, 4年前 , 151F
第一個翻的太神啦
12/26 22:49, 151F

12/26 22:52, 4年前 , 152F
第一則神翻譯~
12/26 22:52, 152F

12/26 23:39, 4年前 , 153F
為了推第一則神翻譯來留言的
12/26 23:39, 153F

12/26 23:58, 4年前 , 154F
第一則翻譯太神!!
12/26 23:58, 154F

12/27 11:26, 4年前 , 155F
第一篇超猛
12/27 11:26, 155F

12/27 14:18, 4年前 , 156F
難熬翻譯的真好
12/27 14:18, 156F

12/28 06:36, 4年前 , 157F
能把雙關那麼精確翻出來真厲害
12/28 06:36, 157F

12/28 13:55, 4年前 , 158F
第一則翻得超強啊啊啊啊
12/28 13:55, 158F

12/28 18:42, 4年前 , 159F
第一篇很厲害
12/28 18:42, 159F

12/28 20:48, 4年前 , 160F
神翻譯
12/28 20:48, 160F

12/30 00:19, 4年前 , 161F
推推神翻譯
12/30 00:19, 161F

12/30 13:44, 4年前 , 162F
外文系表示推神翻譯
12/30 13:44, 162F

01/04 17:36, 5年前 , 163F
我也覺得第一則翻得很好
01/04 17:36, 163F

01/10 08:44, 5年前 , 164F
第五則恐怖攻的點是 ?有點不懂
01/10 08:44, 164F

04/17 08:34, 5年前 , 165F
第一則讚!
04/17 08:34, 165F
文章代碼(AID): #1U05QwCZ (marvel)
文章代碼(AID): #1U05QwCZ (marvel)