Re: [求助] 對於婆婆 我該如何應對?
: 推 dine4:加油!!!真的為你好的人會用你聽得進去的話說給你聽的!! 09/24 15:28
: 噓 isaacc:純虛樓上。妳這是甚麼邏輯阿?唉。 09/24 15:35
: → isaacc:妳一竿子把很多熱心的網友,都變成【不是真正為她好】了... 09/24 15:37
: 推 ragirl:你不道歉 你婆婆軟化-->可見你婆婆根本是她家人縱容出來的 09/24 15:41
: → dine4:我也不懂宅爸這樣對他就會比較好嗎?一直指責? 09/24 15:45
: → dine4:然後噓版友?? 09/24 15:46
我的邏輯會很奇怪嗎???
他如果聽得進去,那就是熱心+主客觀上都有為他好。
他如果聽不進去,那就是熱心+主觀上以為對他好但是客觀上沒有成功。
喔 不過我大學邏輯確實沒修好。考得很差。多謝您用"噓"來指教。
確實紅的明顯我有看到。
但是我這樣應該也沒有把所有熱心的版友一竿子打翻啊?
我也沒說所有人都在漫罵他。
只是想說他沒有在某些推文得到心裡支持,甚至可能得到壓力。
剛生完孩子的女人賀爾蒙驟降,最不需要的是負面的意見。
我最不喜歡我媽跟我說:我都是為你好,你不聽就算了。
可是也許我不喜歡,但是世界上大多數的人都很喜歡被這樣指導吧?
最後我要鄭重說明:我絕對沒有發脾氣或生氣。
倒是有點害怕.....希望樓下那篇推文的版友以及宅爸不要生氣這樣。
會回文是因為我的個性其實很怕跟人家起衝突,
然後希望相關討論跟我推文有關的就到此為止。
如果對我所發表的一切言論有不開心或甚麼的,就先跟大家道歉這樣。
如果觸犯版規版主就懲罰我吧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.24.164
推
09/24 16:03, , 1F
09/24 16:03, 1F
→
09/24 16:07, , 2F
09/24 16:07, 2F
→
09/24 16:07, , 3F
09/24 16:07, 3F
推
09/24 16:08, , 4F
09/24 16:08, 4F
→
09/24 16:08, , 5F
09/24 16:08, 5F
→
09/24 16:11, , 6F
09/24 16:11, 6F
推
09/24 16:19, , 7F
09/24 16:19, 7F
→
09/24 16:19, , 8F
09/24 16:19, 8F
→
09/24 16:21, , 9F
09/24 16:21, 9F
→
09/24 16:23, , 10F
09/24 16:23, 10F
→
09/24 16:24, , 11F
09/24 16:24, 11F
→
09/24 16:26, , 12F
09/24 16:26, 12F
推
09/24 16:26, , 13F
09/24 16:26, 13F
推
09/24 16:27, , 14F
09/24 16:27, 14F
→
09/24 16:27, , 15F
09/24 16:27, 15F
→
09/24 16:27, , 16F
09/24 16:27, 16F
推
09/24 16:29, , 17F
09/24 16:29, 17F
→
09/24 16:29, , 18F
09/24 16:29, 18F
→
09/24 16:30, , 19F
09/24 16:30, 19F
推
09/24 16:30, , 20F
09/24 16:30, 20F
→
09/24 16:30, , 21F
09/24 16:30, 21F
→
09/24 16:31, , 22F
09/24 16:31, 22F
→
09/24 16:31, , 23F
09/24 16:31, 23F
推
09/24 16:32, , 24F
09/24 16:32, 24F
→
09/24 16:33, , 25F
09/24 16:33, 25F
→
09/24 16:33, , 26F
09/24 16:33, 26F
→
09/24 16:34, , 27F
09/24 16:34, 27F
→
09/24 16:34, , 28F
09/24 16:34, 28F
→
09/24 16:34, , 29F
09/24 16:34, 29F
推
09/24 16:35, , 30F
09/24 16:35, 30F
→
09/24 16:36, , 31F
09/24 16:36, 31F
推
09/24 16:37, , 32F
09/24 16:37, 32F
→
09/24 16:37, , 33F
09/24 16:37, 33F
→
09/24 16:39, , 34F
09/24 16:39, 34F
推
09/24 16:41, , 35F
09/24 16:41, 35F
推
09/24 16:41, , 36F
09/24 16:41, 36F
→
09/24 16:41, , 37F
09/24 16:41, 37F
→
09/24 16:42, , 38F
09/24 16:42, 38F
→
09/24 16:42, , 39F
09/24 16:42, 39F
還有 77 則推文
還有 2 段內文
→
09/24 22:16, , 117F
09/24 22:16, 117F
→
09/24 22:21, , 118F
09/24 22:21, 118F
→
09/24 22:21, , 119F
09/24 22:21, 119F
推
09/25 04:07, , 120F
09/25 04:07, 120F
→
09/25 04:08, , 121F
09/25 04:08, 121F
→
09/25 04:09, , 122F
09/25 04:09, 122F
→
09/25 04:09, , 123F
09/25 04:09, 123F
→
09/25 04:11, , 124F
09/25 04:11, 124F
→
09/25 04:12, , 125F
09/25 04:12, 125F
→
09/25 04:13, , 126F
09/25 04:13, 126F
推
09/25 05:34, , 127F
09/25 05:34, 127F
→
09/25 05:35, , 128F
09/25 05:35, 128F
→
09/25 06:37, , 129F
09/25 06:37, 129F
→
09/25 06:40, , 130F
09/25 06:40, 130F
→
09/25 06:40, , 131F
09/25 06:40, 131F
→
09/25 06:41, , 132F
09/25 06:41, 132F
→
09/25 06:41, , 133F
09/25 06:41, 133F
→
09/25 06:41, , 134F
09/25 06:41, 134F
→
09/25 06:42, , 135F
09/25 06:42, 135F
噓
09/25 08:36, , 136F
09/25 08:36, 136F
推
09/25 08:37, , 137F
09/25 08:37, 137F
→
09/25 08:37, , 138F
09/25 08:37, 138F
推
09/25 12:08, , 139F
09/25 12:08, 139F
→
09/25 12:09, , 140F
09/25 12:09, 140F
→
09/25 12:09, , 141F
09/25 12:09, 141F
推
09/25 12:13, , 142F
09/25 12:13, 142F
→
09/25 12:14, , 143F
09/25 12:14, 143F
→
09/25 12:14, , 144F
09/25 12:14, 144F
→
09/25 12:15, , 145F
09/25 12:15, 145F
→
09/25 12:17, , 146F
09/25 12:17, 146F
→
09/25 12:17, , 147F
09/25 12:17, 147F
→
09/25 12:24, , 148F
09/25 12:24, 148F
→
09/25 13:59, , 149F
09/25 13:59, 149F
→
09/25 13:59, , 150F
09/25 13:59, 150F
→
09/25 14:00, , 151F
09/25 14:00, 151F
→
09/25 14:50, , 152F
09/25 14:50, 152F
推
09/26 01:52, , 153F
09/26 01:52, 153F
→
09/26 01:53, , 154F
09/26 01:53, 154F
→
09/26 01:54, , 155F
09/26 01:54, 155F
推
09/27 18:53, , 156F
09/27 18:53, 156F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 8 之 8 篇):
求助
21
156