Re: [問題] 請幫我翻譯朗文ADVANCED聽力

看板learnyf作者時間18年前 (2007/09/27 23:03), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串11/17 (看更多)
p.217 Q.74 Man: The new employee in accounting is very personable. Unfortunately, he's not very good with debits and credits. 請問以上如何翻才恰當? 現醜:新來的會計(部門)員工和同事相處愉快,可是不太擅長借貸業務 特別是第一句我覺得翻得怪怪的 還有debits and credits有專門術語嗎? From Answer Key: he is very personable, which means he is already good at getting along with people -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.114.199.78
文章代碼(AID): #16-yP8jp (learnyf)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 11 之 17 篇):
文章代碼(AID): #16-yP8jp (learnyf)