[書信] 請各位幫幫忙翻譯,謝謝

看板intltrade作者 ( )時間11年前 (2014/05/13 22:22), 編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/5 (看更多)
當初本公司有提供樣品寄給貴司確認品質ok後才正式生產出貨,所以貴司必須接受我司如同當初寄給貴司之樣品的材質,我司不接受任何的賠償責任。 若貴司不能接受現今我司出貨的材質,就必須調整價格。 請大家花點時間幫我看看,感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.66.30.72 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/intltrade/M.1399990933.A.31D.html

05/13 22:36, , 1F
要不要考慮自己先寫一個版本給板友協助修改呢?
05/13 22:36, 1F

05/13 22:36, , 2F
這樣應該比較有機會進步哦
05/13 22:36, 2F

05/13 22:38, , 3F
恕我直言如果要幫忙中翻英 可以喔 可是要收費的 哈哈
05/13 22:38, 3F

05/13 22:39, , 4F
我可以幫忙修改 但純中翻英 您不覺得略顯沒有誠意嗎?
05/13 22:39, 4F
文章代碼(AID): #1JSYgLCT (intltrade)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1JSYgLCT (intltrade)