Re: [問題] 快被韓國廠商搞瘋了,請幫幫我
你寄布樣給廠商,
應該要先講明是"已有"量產訂單還是只是詢問或是請求開發打樣
不知你一開始是否有先跟廠商說明以上的情況?
也許你沒有表明清楚,並且可能你有問到生產週期(交期)
所以他以為會有訂單,
所以就做了
最主要是布廠生產前除了要先有胚布外,
"一開機製作必須要有一定的量才能做這塊布" 你要想想產線上的機台作業, okay?
不是說你想要調1y or 3-5y 樣布來看看,布廠就能照做這樣的數量給你
從布廠的回應來看,他應該是沒有現有庫存的材料或色卡可以給你看
必須要重新開機製作
又好巧不巧布廠剛好有胚布
所以就開機去做了 然後這塊布一開機的基本量就是要500y才能做出....
以後呢 你要先問廠商是否有"現有"庫存相近的材料,先調來看看
若真要廠商提供完全一樣的樣布,就先問有沒有現有材料可改或是需要開機幫你做
開機就是要有一定的量才能上機台...還有要有開機費 染費 等等...
現在能做的大慨就是去跟廠商爭說你沒有確認要下單...
請他拿出你有明確下單的證據啥的
大家來吵架吧.....
或是跟他凹 說你只是要調sample 他也沒事先跟你說要先做500y起來等訂單
你可以跟他說 你真的很有誠意想跟他做生意 但價錢方面需要再協調一下
請他再報給你更優惠的價格
價錢若ok,你這邊會幫忙去push客人下單,並想辦法慢慢消耗掉500y庫存.....
ps 1) 跟貿易商買的好處是,它可以跟工廠下單基本開機量,
然後幫忙找很多客戶去消耗掉工廠的庫存,當然他也會要賺點利潤...
ps 2) 我也感覺你可能/應該是寫英文書信時用語用詞表達不明確 所以讓廠商誤會了...
※ 引述《uchido (我要成功)》之銘言:
: 大家好,我在小公司工作,算是業助還有國外物料的採購...
: 平常採購的工作很簡單,就是下單給台灣的貿易商,進口就交給報關行就好
: 最近老闆想要找更便宜的原物料,就讓我去跟韓國布廠直接連繫
: 跟我接洽的韓國人英文很好回信超快,但是我的心臟卻負荷不了了...T T
: 因為我們想和他們訂布,所以寄了色塊請他們參照作色卡,結果他們
: 寄來做好的布一塊,然後跟我們講他們為了做我們這塊布樣,他們浪費了
: 500碼的胚布.....(我看到這,嚇傻了..從沒交易過,我們也沒要求他們這樣做)
: 我跟老闆報告韓國的回覆,老闆也嚇到...除了罵韓國笨,也念了我一頓
: 不過他後來說,如果最後我連繫不下去...就回到原來模式,我們跟進口商
: 買就好....(因為本人英文不夠好,貿易不太懂又身兼公司所有雜事也很忙T T)
: 上禮拜,我寫了一封信,想再確認一下產品規格,結果韓國就以為我們下單
: 然後請工廠安排生產了..(我沒有給他正式訂單,也沒跟他講我要買了)
: 今天寫信去跟他講我們要等客戶確認完才會下單,以下是他的回信....
: Dear XXX
: THANKS FOR YOUR MESSAGE
: PLS NOTE THAT WE HAD ALREADY PUT YOUR ORDER IN PRODUCTION
: BASED UPON YOUR E-MAIL DATED OCT.20,2009.
: IT TAKES LONG TIME FOR PRODUCTION LEADTIME BECAUSE WE HAVE TO CHANGE THE
: SPECIFICATION
: THAT WE HAD DISCUSSED WITH YOU.
: WE WILL DEFINITELY GIVE YOU TIME TO FINALIZE WITH YOUR CLIENT.
: BUT NOW, IF YOU SAY THAT THE PRICE IS HIGHER,HOW AM I SUPPOSED TO DEAL WITH
: OUR PRODUCTION SIDE
: WHICH HAD ALREADY BEEN IN PRODUCTION!
: PLS UNDERSTAND OUR SITUATION.
: THANKS,
: AND AWAITING FOR YOUR FINAL CONFIRMATION
: 我下班前看到這些,真的快崩潰了...明天不知道怎麼跟老闆講...
: 我上一封信是寫We want to check these information we had noted
: 中間是寫規格,結尾是寫Please confirm.就這樣而已,因為他回信
: 都很亂,我整理了一下,想請他卻確認規格和報價有沒有錯,它們就以為成交了...
: 真的是我讓他誤會的嗎?一般訂單不是要簽名,書面傳真嗎?何況我們從
: 沒交易過...
: 請問現在我要怎麼處理呢?我們要收到客戶訂單才會下單給國外,韓國
: 這樣過於主動的生產方式,已經超乎我能理解的範圍..而且我們的客戶覺得
: 價格很貴,還不知道會不會跟我們買呢....如果最後真的買了,我更擔心
: 後續會不會發生問題,因為我英文口語很爛,目前光是詢價就發生這些困難..
: 我好怕以後他們會把我們的東西做錯之類的...
: 希望大家給我一些意見好嗎?現在我好煩惱...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.67.99.58
※ 編輯: LightPTT 來自: 210.67.99.58 (10/28 21:47)
推
10/28 21:51, , 1F
10/28 21:51, 1F
→
10/28 21:52, , 2F
10/28 21:52, 2F
→
10/28 21:54, , 3F
10/28 21:54, 3F
※ 編輯: LightPTT 來自: 210.67.99.58 (10/28 22:00)
→
10/28 22:03, , 4F
10/28 22:03, 4F
※ 編輯: LightPTT 來自: 210.67.99.58 (10/28 22:04)
→
10/28 22:04, , 5F
10/28 22:04, 5F
→
10/28 22:06, , 6F
10/28 22:06, 6F
→
10/28 22:20, , 7F
10/28 22:20, 7F
推
10/28 22:54, , 8F
10/28 22:54, 8F
→
10/28 22:56, , 9F
10/28 22:56, 9F
→
10/28 22:56, , 10F
10/28 22:56, 10F
推
10/29 09:53, , 11F
10/29 09:53, 11F
推
10/29 15:19, , 12F
10/29 15:19, 12F
推
10/29 15:22, , 13F
10/29 15:22, 13F
→
10/29 15:22, , 14F
10/29 15:22, 14F
推
10/30 12:15, , 15F
10/30 12:15, 15F
→
10/30 12:20, , 16F
10/30 12:20, 16F
→
10/30 12:21, , 17F
10/30 12:21, 17F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 5 篇):