In Search of a Role Model

看板interpreter作者 (羅敷)時間16年前 (2008/03/20 21:31), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/9 (看更多)
我常用iTunes的Podcast下載一些演講來做口譯練習或純粹學習新知, "Word for Word"是我覺得還不錯,某幾篇還真的可以拿來練習的素材。 http://wordforword.publicradio.org/ 這禮拜有個意外的驚喜,是我很喜歡的一個記者的(接受)訪問, Christiane Amanpour, CNN Chief international correspondent, 如果你在CNN上看到一個黑頭髮、一口怪腔怪調英文的老女人, 穿著野戰背心抓著麥克風連線, 背景常是一片黃沙、不知是何處但通常不出中東/戰地/非洲,嗯,那就是她了。 她獲獎無數,也是海珊受審時,唯一獲准進入庭內旁聽的外國記者。 怪腔怪調的英文,因為她是伊朗/英國混血, 在伊朗長大,1979年後才到英國,轉而到美國求學就業, 進入CNN一待就是25年,而且一直沒有離開國際記者的崗位。(欲知詳情請聽演講~) 當我還在新聞界的時候,總覺得工作上的挫折, 會因為想起一個自己景仰的人物,或多或少自我排除化解, 會覺得一切的辛苦是必經之路,有一天說不定自己也可以達到那人的境界。 口譯的話,當然也是有很多仰之彌高望之彌堅的老師前輩, 不過一個業界內、全球性的「經典」人物似乎還沒出現, 也許,是因為口譯還是個年輕行業的緣故。 如果有這麼一個role model, 或許很多還在修練的後輩, 一路上跌跌撞撞的同時,會比較容易得到一點慰藉。 (如果有,也希望可以聽到版友的分享啊~ :) ) -- Blessed are we who can laugh at ourselves, 'cause we can not cease to be amused. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.0.85

03/22 13:01, , 1F
Christiane Amanpour我也很欣賞,我也想過當國際新聞人.
03/22 13:01, 1F
文章代碼(AID): #17ucT0rV (interpreter)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17ucT0rV (interpreter)