Re: [請益] 有人有在水管上看過天狗嗎?已刪文

看板historia作者 (wikider)時間4年前 (2020/04/14 23:02), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串5/8 (看更多)
※ 引述《hgt (皇元界朝)》之銘言: : 對於"中國",他引用日本史書中,有常常提到日本自稱為"中國", : 也就是說"中國"在古代,就是以自我為中心稱呼自己而已,而現在 日本文書中的「中國」很可能有2個用法 一個是「葦原中國」的簡寫,在長滿蘆葦草原裏頭的土地上所建立的國家 這個「中」指的是「在裡頭」,在蘆葦裡頭 另外一個用法,我則是這麼猜測 中國可能指的是地理遠近 離京師近的叫做近國 中等距離的叫做中國 遠的叫做遠國 中等距離的區域,其中西邊的一塊,他的範圍大約是後世約定俗成的「中國」地方 : 最後他提到元朝的正式名稱"大元大蒙古國",他認為"大元"只不過是 : 蒙古語"Dayan(廣闊)"的諧音而已,這也是我第一次聽到的理論, : 然後他將李淵的鮮卑姓"大野"也連結進來,說"大野"很可能也是"Dayan" : 的諧音,確實拍案叫絕阿!!!! 妙哉妙哉!!!!! 鮮卑的起源比蒙古早 大野必須比對隋唐對音再來理解是否為dayan 除了音有無類似外 也必須尋找其他的訊息和線索比對是否就是同義字或同源字 必須參考一些其他的史料 不能隨意推定 比如說鮮卑的隋唐音(李方桂系統)sjan-pjie 在西方關於可薩汗國方面的資料 歐洲人的對音則是sabir 用不同時期的對音去構擬會出現些微差異 這些對音、擬音上的類似未必等於就是同一個字 仍然需要一些其他佐證資料來做確認 如果研究中古北族語言 目前比較好的入手方式是從劉義棠、羅新2位先生的著作展開(關於中古突厥文字) 然後往上追溯匈奴、往下追溯回紇蒙古等的一些字詞 如果隨意做連結 隨意通假 隨意擬音 則可以無所不通 會出現很大的誤區 目前我看過對於鮮卑字研究得比較詳細的是聶鴻音先生〈鮮卑語言解讀述論〉 他的文章沒有說到大野 所以不是很清楚該如何比定dayan跟大野的同源關係 只能傾向保留 暫時無法討論 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.104.204 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1586876540.A.837.html
文章代碼(AID): #1UbT1yWt (historia)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1UbT1yWt (historia)