Re: [請益] 關於看電影時 觀眾發出的聲音
※ 引述《iamsmallrice (小小萊斯)》之銘言:
: 先說一下
: 我是異性戀男生
: 但是我有在關心 同志/跨性別/多元性向 等等 人權議題
: 我完全贊成以上議題應該要主流化 以讓這個社會對以上議題有正確的價值觀與觀念
: 我相信理性與科學
: 因此我認為那些 抱著幾千年前的觀念(男同是罪惡)不放的宗教團體 都有病
: 以下
: 我有個問題想請問一下
: 就是
: 我常常去首輪電影院看電影
: 在電影院裡看電影(一般商業電影)時
: 發現一個現象
: 當電影片段或畫面出現突然男同志的情節或畫面
: 好像大部分觀眾都會發出"矮額"的聲音
: 例如:
: <熊麻吉>裡 出現有一對男同情侶 他們牽手並親嘴
: <007空降危機>裡 男反派對男007性挑逗 做出性暗示
: 以上畫面一出現
: 電影院裡就可以聽到此起彼落的"矮額"聲
: 我認為
: 這因為觀眾根本沒料想到會突然出現這類情節與畫面
: 於是
: 在看到影像之後的第一時間
: 會表現出內心對於此情節與畫面的反射行為
: 所以
: 那個"矮額"的聲音 正表示出那些人內心本身對男同的歧視與作噁
: 我認為這是一個很妙(負面的妙) 很可笑又很可悲的現象
: 我們現代的社會
: 在同志/跨性別/多元性向等人權議題
: 表面上
: 已經很開放很自由
: 雖然對這類議題不願多談 不願將這類議題主流化
: 但至少對同志/跨性別等族群都表示友善與尊重
: 但實際上
: 人們由於從小被灌輸扭曲的價值觀與觀念
: (現在是2012年
: 科學都已經進步到這種程度了
: 還有一堆宗教團體 抱著幾百幾千年前的書不放 將同志與跨性別視為罪惡與墮落)
: 骨子裡還是深深地對同志與跨性別充滿歧視與輕蔑
: (尤其是 對 男同志 與 認為自己是女生的男生)
: 當你事先告訴觀眾
: 等一下要播放的電影是探討同志議題/同志情感的電影
: 當他們看到電影中的同志情誼與性愛畫面時
: 他們表現得很和善 很穩重 很鎮定
: 會表現得像對同志很友善很尊重
: 所以
: 當觀眾進電影院看<斷背山>時 不會有人發出"矮額"聲音
: 但是
: 當你沒跟觀眾提醒
: 當他們在看<熊麻吉> <007空降危機>時
: 電影突然冒出一個男同志的角色
: 他們因為沒有防備 來不及偽善 來不及假道學
: 於是反射地發出"矮額"聲音..............
: 由此可見
: 我們的社會充滿可悲與可笑之處
: 我想請問一下
: 男同對此現象有何看法?
老實說這個議題還滿有意思的
矮額 這個發語詞是否等同於歧視呢?
這讓我想到相聲瓦舍的某個緞子
並不太熟的下半場 檳榔阿媽 中
劇中
宋少卿故意說了一些有點噁心的劇情
而馮翊綱故意接 矮額
到後來觀眾中有一個小朋友 很大聲的說了 矮額
結果全場笑翻
那位小朋友的 矮額 就不向歧視了
但其實
我想講的是
周圍人的歧視真的演那麼嚴重嗎?
或者更進一步的說
即使是偽善的尊重 這樣還不夠嗎?
至少我們已經擁有偽善的尊重了耶
只要再多努力一些 讓社會更了解同志
未來我們會得到更多的尊重
這樣就夠了
只要我們常常想著 我們已經擁有的 感謝我們已經擁有的 就會比較快樂
別老是想著為什麼我們還沒有OOO 越想越難過
我覺得其實很多人並沒有歧視同志
但是同志自己歧視自己的身分比較嚴重
隨時覺得周圍的人用異樣的眼光看待自己
過去有人做過一個有趣的實驗
主辦方請來一群好萊屋的專業化妝師
然後為這些受試者化妝(在臉上畫上怵目驚心的傷痕)
然後讓這些受試者用鏡子看到那道疤痕後
在讓受試者不知道的狀況下擦掉疤痕
然後安排這些受試者站在人群中
事後訪問這些受試者
周圍的人怎麼看他們
大部分的人都表示 他們被人一直盯著看 被人用異樣的眼光看待 ....etc
但實際上他們的妝早就被擦掉了
這一切都是自己幻想出來的
在此以這個小實驗祝福甲板上的板友們
不要讓同志這兩個字變成我們沉重的疤痕
以上
梅爾 下台鞠躬
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.13.194
推
12/02 03:23, , 1F
12/02 03:23, 1F
→
12/02 07:32, , 2F
12/02 07:32, 2F
→
12/02 11:26, , 3F
12/02 11:26, 3F
→
12/02 11:27, , 4F
12/02 11:27, 4F
→
12/02 11:28, , 5F
12/02 11:28, 5F
→
12/02 11:29, , 6F
12/02 11:29, 6F
→
12/02 11:30, , 7F
12/02 11:30, 7F
→
12/02 11:30, , 8F
12/02 11:30, 8F
→
12/02 11:31, , 9F
12/02 11:31, 9F
→
12/02 13:19, , 10F
12/02 13:19, 10F
→
12/02 13:19, , 11F
12/02 13:19, 11F
推
12/02 17:16, , 12F
12/02 17:16, 12F
→
12/02 17:16, , 13F
12/02 17:16, 13F
→
12/02 17:16, , 14F
12/02 17:16, 14F
→
12/02 17:18, , 15F
12/02 17:18, 15F
→
12/02 17:18, , 16F
12/02 17:18, 16F
→
12/02 17:19, , 17F
12/02 17:19, 17F
→
12/02 17:21, , 18F
12/02 17:21, 18F
→
12/02 17:21, , 19F
12/02 17:21, 19F
→
12/03 01:35, , 20F
12/03 01:35, 20F
→
12/03 01:36, , 21F
12/03 01:36, 21F
→
12/03 01:36, , 22F
12/03 01:36, 22F
→
12/03 01:37, , 23F
12/03 01:37, 23F
→
12/03 01:39, , 24F
12/03 01:39, 24F
推
12/03 09:44, , 25F
12/03 09:44, 25F
→
12/03 10:57, , 26F
12/03 10:57, 26F
→
12/03 10:58, , 27F
12/03 10:58, 27F
→
12/03 11:00, , 28F
12/03 11:00, 28F
討論串 (同標題文章)