討論串[討論]為什麼漢字文化圈的國家廢除漢字會造成麻?
共 15 篇文章
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁

推噓23(23推 0噓 79→)留言102則,0人參與, 最新作者KDSKY (貓茶)時間10年前 (2014/05/20 19:00), 10年前編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
經作者同意PO文. 為什麼許多漢字文化圈的國家去漢字化會很麻煩?. 首先你廢了漢字,後代除非特別去學漢字,不然在廢除漢字前用漢字. 紀載的典籍就不用看了,對於國家、民族、歷史、文化的普遍延續有困難。. 再來就是漢字具有快速辨別意義的作用,如果一篇日文文章都用片假. 名打的話你可能無法快速的閱讀,因為
(還有615個字)

推噓8(33推 25噓 181→)留言239則,0人參與, 最新作者dioseven (沒道理)時間10年前 (2014/05/23 23:01), 編輯資訊
2
0
1
內容預覽:
讀此篇 心中有話不吐不快. 先說明-- 1.以下言論只代表本人立場. 2.本人不學無術且未曾受過高等教育. 3.以下內文夾雜大量粗話髒話. 4.很多東西我一定說錯弄錯 建議最好別看 直接按2 比較快. 5.本人極端崇洋媚外 謝謝指教. 內文:. 話說 上個月看電視(MOD) 隨便轉台 看到台灣的節目
(還有5682個字)

推噓36(37推 1噓 123→)留言161則,0人參與, 最新作者neomozism (好風入室)時間10年前 (2014/05/24 03:30), 10年前編輯資訊
2
0
1
內容預覽:
建議不要用膝蓋想,. 如果他發音類似/fu/. 又何必增加"父"來表音. 假借字就是文字的表音化. 只不過這種表音不是拼音,而是拿整團字當表音符號. 可以說漢字有為數甚多的表音符號. 但表音或表意從來不造成我們的困擾. 例如在打這篇文章時,我的大腦根本不思考我在打的字是表音還是表意. 也不思考這些字
(還有3028個字)

推噓5(5推 0噓 3→)留言8則,0人參與, 最新作者MerinoSheep (美麗奴羊)時間10年前 (2014/05/24 10:10), 10年前編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
這邊真的是鬼扯,. 「說文解字」:. 「斤。斫木也。象形。凡斤之屬皆从斤。」. 「斧。斫也。从斤父聲。」. 「斫」是指「以刀斧砍削」,「斫木」是指「被砍削的樹」,兩字的意思並不完全相同。「斤」是象形字沒錯,但原PO意思弄錯,「斧」是形聲字,並不是假借字。. 再來聲韻方面,說文解字已經說明上古音「斤」
(還有123個字)

推噓5(5推 0噓 15→)留言20則,0人參與, 最新作者a7v333 (蠢與窮)時間10年前 (2014/05/24 12:22), 10年前編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
看到這段,想順便問一下. 先前有看到一篇文 (無法確定真偽). 主要是說,有些翻譯,好像在"清朝"有讓翰林、與傳教士商討翻譯,訂出. 了通用翻譯,但是這東西在中國並沒有受到重視,慢慢就被國人遺忘,這. 些書籍後來有些流傳到日本,之後的幕末、明治維新,西學蔚為風潮,為. 了要學習西洋的知識,於是藉由現
(還有117個字)
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁