Re: [請益] 台灣似乎不是一個適合華語學習的環境 ...
※ 引述《nakadachi (endless permutation)》之銘言:
: 轉一篇舊文 讓大家參考一下
: ※ [本文轉錄自 TW-language 看板]
: 作者: nakadachi (學習希臘文) 看板: TW-language
: 標題: Re: [轉錄][文章] 開啟中華文化寶藏之鑰匙─正體字
: 時間: Wed Jun 27 11:55:52 2007
: 夏威夷的某個台灣學者聯誼會中
: 安排了某位中文教師上台演講
: 演講完讓大家問問題 當然就有人問到簡繁之爭了
: 她說教學的選擇要看情況而定 雖然個人是傾向用繁體
: 但是當學生要求 或是有特殊情況 也是要用簡體
: 她自己也沒有那麼堅持
: 畢竟孔子學院大力支持中文學校 未來學習簡體字不可避免
: 後來有一個人(他好像不是學者 而是辦事處的人)突然冒出一句話
: : 說"繁"體字會讓人覺得很"煩" 我們在宣傳上應該要稱"正"體字
: 說完得到全場的共鳴 台上的老師一句話也沒說
: 春江水暖鴨先知 在第一線的中文老師真是點滴在心頭
: 台灣政府不派老師 不出錢 本來是台灣老師的位子都換人了
: 像是對牛彈琴 她的感嘆沒人理
: 只剩一群台灣人打嘴砲
來個提外話
個人認為在教學上
其實繁體是比簡體好的多的
很多人都說簡體字容易看容易學
但是忽略很大一點
英文可以看的出來是動詞,動名詞,名詞,之類的詞性,
而繁體中文亦同,
而簡體字幾乎簡化到只剩下像是個音標一樣,要用前後的字來推敲,
看整句才會知道眼前的字到底是動詞還是名詞,甚至是時態
簡體字有些不在心理照著唸出來很難了解詞性
繁體在這方面就沒這種問題
--
絕不
成為
那種
大人
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.132.180
→
10/05 18:49, , 1F
10/05 18:49, 1F
→
10/05 18:51, , 2F
10/05 18:51, 2F
→
10/05 18:52, , 3F
10/05 18:52, 3F
→
10/05 18:55, , 4F
10/05 18:55, 4F
→
10/05 18:55, , 5F
10/05 18:55, 5F
討論串 (同標題文章)