Re: [請益] 台灣似乎不是一個適合華語學習的環境 ...

看板foreigner作者 (香~~~菇)時間16年前 (2007/10/05 15:38), 編輯推噓0(005)
留言5則, 1人參與, 最新討論串17/18 (看更多)
※ 引述《nakadachi (endless permutation)》之銘言: : 轉一篇舊文 讓大家參考一下 : ※ [本文轉錄自 TW-language 看板] : 作者: nakadachi (學習希臘文) 看板: TW-language : 標題: Re: [轉錄][文章] 開啟中華文化寶藏之鑰匙─正體字 : 時間: Wed Jun 27 11:55:52 2007 : 夏威夷的某個台灣學者聯誼會中 : 安排了某位中文教師上台演講 : 演講完讓大家問問題 當然就有人問到簡繁之爭了 : 她說教學的選擇要看情況而定 雖然個人是傾向用繁體 : 但是當學生要求 或是有特殊情況 也是要用簡體 : 她自己也沒有那麼堅持 : 畢竟孔子學院大力支持中文學校 未來學習簡體字不可避免 : 後來有一個人(他好像不是學者 而是辦事處的人)突然冒出一句話 : : 說"繁"體字會讓人覺得很"煩" 我們在宣傳上應該要稱"正"體字 : 說完得到全場的共鳴 台上的老師一句話也沒說 : 春江水暖鴨先知 在第一線的中文老師真是點滴在心頭 : 台灣政府不派老師 不出錢 本來是台灣老師的位子都換人了 : 像是對牛彈琴 她的感嘆沒人理 : 只剩一群台灣人打嘴砲 來個提外話 個人認為在教學上 其實繁體是比簡體好的多的 很多人都說簡體字容易看容易學 但是忽略很大一點 英文可以看的出來是動詞,動名詞,名詞,之類的詞性, 而繁體中文亦同, 而簡體字幾乎簡化到只剩下像是個音標一樣,要用前後的字來推敲, 看整句才會知道眼前的字到底是動詞還是名詞,甚至是時態 簡體字有些不在心理照著唸出來很難了解詞性 繁體在這方面就沒這種問題 -- 絕不 成為 那種 大人 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.132.180

10/05 18:49, , 1F
象形、指事、會意、形聲、轉注、假借!本位
10/05 18:49, 1F

10/05 18:51, , 2F
六書原則嚴謹,簡體字只是圖方便吧 = =||
10/05 18:51, 2F

10/05 18:52, , 3F
  灵(簡)← 靈(正) → 霊(日)
10/05 18:52, 3F

10/05 18:55, , 4F
簡體字應該只是毀掉六書原則的速成法了!
10/05 18:55, 4F

10/05 18:55, , 5F
不否認速度上寫簡體字比較快(算可取之處)
10/05 18:55, 5F
文章代碼(AID): #171UeDh6 (foreigner)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 17 之 18 篇):
文章代碼(AID): #171UeDh6 (foreigner)