Re: [問題] 「書店」與「書局」的確大大不同?

看板eslite作者 (燃燒吧俺的台文所)時間20年前 (2006/04/24 17:00), 編輯推噓3(304)
留言7則, 4人參與, 最新討論串2/6 (看更多)
書店與書局間的藉定似乎不明顯 但我常發現 很多打著 "書局" 名稱的書局 其實根本就是文具行 至於誠品該用用 "店" 還是 "局" 小弟個人是比較喜歡用 "店" 因為誠品是連鎖的 我們常會講XX連鎖店 可是不太會說XX連鎖局 就姑且稱之為 "誠品書店" 唄!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 134.208.45.128

04/24 18:00, , 1F
也有連鎖藥局啊,我想說的是誠品要必也正名乎有他的自由,但是
04/24 18:00, 1F

04/24 18:02, , 2F
如果要提出"店"比"局"的主張,就有待商榷了
04/24 18:02, 2F

04/24 18:03, , 3F
漏字,上文應該是"店"比"局"還高尚,少了還高尚三個字
04/24 18:03, 3F

04/25 00:12, , 4F
叫書局比較順口!!
04/25 00:12, 4F

04/25 01:18, , 5F
我也認為叫書局比較順口
04/25 01:18, 5F

04/25 09:39, , 6F
其實我覺得叫XX店比較俗氣耶,像許多補習班或學校被稱"學店"
04/25 09:39, 6F

04/25 09:41, , 7F
叫做XX店真的會比XX局來的"比較高級"嗎?(寫錯名字是另一回事
04/25 09:41, 7F
文章代碼(AID): #14J9EsZB (eslite)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14J9EsZB (eslite)