Re: [問題] 無敵CD868的真人發音會比快譯通的差嗎?
※ 引述《ravier (zz)》之銘言:
: 想在無敵CD-868和快譯通MD-6800之間選購一台,
: 到賣場試用過後目前比較傾向868,
: 特別是UI的部分868好很多,
: 感覺像是Vista vs. Windows 3.1.
: 但是現在比較疑惑的是關於發音的部分,
: 868的DM上宣稱英漢牛津日華等辭典都是Live Voice真人發音,
: 在賣場非常吵雜的環境底下我聽不出來誰好誰壞,
: 可是網路上找到的評語卻一面倒的說無敵發音比較差,
: 請問真的是這樣嗎?
: 為什麼同樣是真人發音還會比較差?
: 是怎麼個差法?
: 不自然的感覺還是根本發音不正確?
: 或者是喇叭不好聲音太暗或是破音?
: 謝謝!
簡單說,就是兩家採用的發音系統不同。
無敵採用的叫voxware發音系統,那是2002年時翻譯機開始使用的系統。
快譯通一直到6600都還是voxware,6700就採用MP3了
所謂的LIVE VOICE只是廣告詞,發音跟859mini一樣,而且因為喇叭的問題。
感覺發音比859mini還糟…。
快譯通採用的是類似CASIO的MP3發音系統。兩者已經是不同的聲音檔架構。
無敵的CD868發音位元率約在32~64kbps左右,那是為了節省記憶體空間。CD868整個內存是2G
可用只有140MB
快譯通的MD6800發音位元率是128~192kbps,大約用掉3G來放聲音檔。內建4G,還有900MB可以用。
基於以上的因素,無敵翻譯機的發音系統多少都會失真或有雜音產生。
不過,你要的是外型或漂亮的操作介面,那就另當別論了。
近期內應該沒機會看到無敵認真面對發音的弱勢了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.251.195.28
推
10/16 19:37, , 1F
10/16 19:37, 1F
→
10/16 19:37, , 2F
10/16 19:37, 2F
推
10/16 20:48, , 3F
10/16 20:48, 3F
→
10/16 20:48, , 4F
10/16 20:48, 4F
推
10/16 21:02, , 5F
10/16 21:02, 5F
→
10/17 10:42, , 6F
10/17 10:42, 6F
→
10/17 19:58, , 7F
10/17 19:58, 7F
→
10/17 20:02, , 8F
10/17 20:02, 8F
→
10/17 20:25, , 9F
10/17 20:25, 9F
→
10/17 20:25, , 10F
10/17 20:25, 10F
討論串 (同標題文章)