Re: [心得] 哈電族T900"新時代日漢辭典"
哈電族的客服回信了:
------------------------------------------------------------------------------
敬啟者 :
您來信提到授權新時代日漢辭典的問題 , 我們相當了解與認同您所闡述的問題內
容,日文漢字的寫法確實與中文不同,當初我們在內建新時代日漢辭典的時候就發現此問
題也是授權前沒有預料到的,哈電族的開發團隊亦相當的重視此問題,經過多方的討論與
實驗,因為產品受先天的限制無法支援日文漢字的顯示,這也是讓我們相當遺憾的事情,
且為了呈現更多資料給予消費者,我們亦不惜花費時間、人力將整個日文漢字修改成繁體
中文來呈現,或許他不見得是對,但主要的用意是希望內容可以有更多的幫助,我們若有
心逃避問題大可直接拿掉日文漢字這部份的資料,希望您可以體會我們的用心,且這問題
我們也都在T900 DM上加註說明,並非有心欺騙或是存心廣告不實 。
以上回答希望您能了解與體諒此問題對您造成的困擾在此向您至上十二萬分的歉意
,謝謝您選購哈電族的產品,若有任何其他問題也歡迎您多多給我們指教,您的指教一直
是哈電族成長的動力,謝謝 !!
------------------------------------------------------------------------------
反正就是這樣...無解...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.136.179
→
09/19 18:57, , 1F
09/19 18:57, 1F
→
09/19 19:53, , 2F
09/19 19:53, 2F
推
09/22 11:31, , 3F
09/22 11:31, 3F
→
09/22 11:31, , 4F
09/22 11:31, 4F
→
09/23 23:55, , 5F
09/23 23:55, 5F
→
09/23 23:56, , 6F
09/23 23:56, 6F
推
09/26 05:14, , 7F
09/26 05:14, 7F
推
09/26 21:57, , 8F
09/26 21:57, 8F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):