[心得] 哈電族T900"新時代日漢辭典"

看板dictionary作者 (akeji)時間15年前 (2008/09/17 17:39), 編輯推噓4(4014)
留言18則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
最近買了哈電族T900 主要是看上它有"新時代日漢辭典"的授權 可是後來發現 它的日文漢字部份是用中文字型混充的 這樣根本就查不到真正的日文漢字寫法嘛... 真失望... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.139.4

09/17 19:31, , 1F
這個問題其實很嚴重,不過說不定是當初電子內容就是這麼做
09/17 19:31, 1F

09/17 20:03, , 2F
唉~寄了好幾次客服信箱都沒回應 好歹推出個修正程式嘛
09/17 20:03, 2F

09/17 22:11, , 3F
記得哈電族在某些型號有標註查詢結果之部分日文漢字顯
09/17 22:11, 3F

09/17 22:11, , 4F
示以繁體中文為主
09/17 22:11, 4F

09/17 22:13, , 5F
基本上要有BUG的地方他們才會出修正程式,之前看過
09/17 22:13, 5F

09/17 22:14, , 6F
他們修正了數獨遊戲,還有很誇張的坦克大戰遊戲因速度
09/17 22:14, 6F

09/17 22:18, , 7F
太慢,竟然寫說"下次的版本更新日期不確定"
09/17 22:18, 7F

09/17 22:23, , 8F
之前我回應AHD少了詞源,他們竟然回答說pencil --> 有
09/17 22:23, 8F

09/17 22:23, , 9F
源自[物理學]、[數學]等的說明,即為詞源的說明。
09/17 22:23, 9F

09/17 22:26, , 10F
看了差點暈倒。之後我還回應了辭源的定義,他們才說
09/17 22:26, 10F

09/17 22:27, , 11F
AHD詞源,是沒有的,因此造成您的誤會,網頁作修改。
09/17 22:27, 11F

09/17 22:27, , 12F
我猜他們可能會再用這一套相同的說詞。
09/17 22:27, 12F

09/19 17:04, , 13F
快譯通1900有建安建宏出版社
09/19 17:04, 13F

09/19 17:04, , 14F
獨家授權的日華辭典 當代中日辭典 日本最新外來語辭典
09/19 17:04, 14F

09/19 17:05, , 15F
蔡茂豐編著 他好像很有名 哇 應該 挺不賴吧
09/19 17:05, 15F

09/19 17:10, , 16F
聽書店店員說~牛津當代大辭典是牛津中最大本的字典
09/19 17:10, 16F

09/19 18:56, , 17F
請見新牛津
09/19 18:56, 17F

03/16 19:22, , 18F
有點驚悚 = = 差點要去買了orz
03/16 19:22, 18F
文章代碼(AID): #18qD1gti (dictionary)
文章代碼(AID): #18qD1gti (dictionary)