Re: [心得] ONE PIECE卷十一 大然翻譯一錯
※ 引述《suckman1020 (就是台大~><)》之銘言:
: ※ 引述《Omap (おまP)》之銘言:
: : !? 在對哪裡?
: : 還有我想知道原本索隆的兩把爛刀是什麼
: : 要是沒克伊娜的和道一文字他不就不用玩了 @@ 一邊涼快去~
: 對在我看到那隻大然翻雷轟啦~
: 呼呼...不是什麼快刀毛的~
這把當製造者是黑漆太刀拵,刀刃是亂刀小丁字!
良快刀"雷轟,我保證這絕對是好刀!
↑↑
造りは黑漆太刀拵 刃は亂刃小丁字
良業物"雪走"!! 斬れ味は おれが保証する!!
--
═╬═ ╖ ═╬═ ╓──╮
╭═╬═╮ ═╬═ ╬═╮╬═╬ ║ ║╭─╮╭─╮╭─╮╭─╮
║ ║ ║ ╭═╬═╮ ║ ║║ ╟──╯╠═╝║ ║║ ╠═╝
╰═╯ ╯ ╰═╯ ╯╰╯╰══ ╙ ╰─╯╰─╰╰─╯╰─╯電器店
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.35.250
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 13 之 18 篇):