Re: [心得] ONE PIECE卷十一 大然翻譯一錯

看板ck54th302作者 (おまP)時間22年前 (2002/09/03 01:18), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串13/18 (看更多)
※ 引述《suckman1020 (就是台大~><)》之銘言: : ※ 引述《Omap (おまP)》之銘言: : : !? 在對哪裡? : : 還有我想知道原本索隆的兩把爛刀是什麼 : : 要是沒克伊娜的和道一文字他不就不用玩了 @@ 一邊涼快去~ : 對在我看到那隻大然翻雷轟啦~ : 呼呼...不是什麼快刀毛的~ 這把當製造者是黑漆太刀拵,刀刃是亂刀小丁字! 良快刀"雷轟,我保證這絕對是好刀! ↑↑ 造りは黑漆太刀拵 刃は亂刃小丁字 良業物"雪走"!! 斬れ味は おれが保証する!! -- ═╬═ ╖ ═╬═ ╓──╮ ╭═╬═╮ ═╬═ ╬═╮╬═╬ ║ ║╭─╮╭─╮╭─╮╭─╮ ║ ║ ║ ╭═╬═╮ ║ ║║ ╟──╯╠═╝║ ║║ ╠═╝ ╰═╯ ╯ ╰═╯ ╯╰╯╰══ ╙ ╰─╯╰─╰╰─╯╰─╯電器店 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.35.250
文章代碼(AID): #zSvr8Xq (ck54th302)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 13 之 18 篇):
文章代碼(AID): #zSvr8Xq (ck54th302)