Re: [問題] 說wagon像棺材車怎麼了嗎?
其實主要也不是原PO的問題
事實上 你說wagon、hatch back啥小的
長輩聽得懂嗎?? 不要說長輩啦
我就不信你去路上跟人家說english人家聽得懂
十個大概有九個聽不懂 只有一個聽得懂也就鄉民吧
講國台語人家才聽得懂 問題是這種車的形狀
就很像棺材車 不然要叫什麼??
請問台語要叫什麼車??
連國語都不知道怎麼講咧...
後面加長型房車?? 加長型休旅車??
根本就沒一個國語定義名詞
如果你講是像棺材車 人家馬上就秒懂
不是很快嗎??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.250.9
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/car/M.1490693577.A.FE0.html
推
03/28 17:34, , 1F
03/28 17:34, 1F
噓
03/28 17:36, , 2F
03/28 17:36, 2F
推
03/28 17:36, , 3F
03/28 17:36, 3F
推
03/28 17:37, , 4F
03/28 17:37, 4F
→
03/28 17:37, , 5F
03/28 17:37, 5F
噓
03/28 17:37, , 6F
03/28 17:37, 6F
→
03/28 17:37, , 7F
03/28 17:37, 7F
→
03/28 17:37, , 8F
03/28 17:37, 8F
→
03/28 17:38, , 9F
03/28 17:38, 9F
→
03/28 17:38, , 10F
03/28 17:38, 10F
噓
03/28 17:38, , 11F
03/28 17:38, 11F
推
03/28 17:38, , 12F
03/28 17:38, 12F
→
03/28 17:39, , 13F
03/28 17:39, 13F
→
03/28 17:40, , 14F
03/28 17:40, 14F
推
03/28 17:41, , 15F
03/28 17:41, 15F
噓
03/28 17:41, , 16F
03/28 17:41, 16F
→
03/28 17:42, , 17F
03/28 17:42, 17F
→
03/28 17:43, , 18F
03/28 17:43, 18F
推
03/28 17:44, , 19F
03/28 17:44, 19F
噓
03/28 17:45, , 20F
03/28 17:45, 20F
→
03/28 17:46, , 21F
03/28 17:46, 21F
噓
03/28 17:47, , 22F
03/28 17:47, 22F
噓
03/28 17:47, , 23F
03/28 17:47, 23F
→
03/28 17:49, , 24F
03/28 17:49, 24F
噓
03/28 17:50, , 25F
03/28 17:50, 25F
→
03/28 17:53, , 26F
03/28 17:53, 26F
→
03/28 17:54, , 27F
03/28 17:54, 27F
→
03/28 17:54, , 28F
03/28 17:54, 28F
→
03/28 17:54, , 29F
03/28 17:54, 29F
→
03/28 17:59, , 30F
03/28 17:59, 30F
→
03/28 17:59, , 31F
03/28 17:59, 31F
噓
03/28 18:01, , 32F
03/28 18:01, 32F
噓
03/28 18:11, , 33F
03/28 18:11, 33F
噓
03/28 18:15, , 34F
03/28 18:15, 34F
推
03/28 18:15, , 35F
03/28 18:15, 35F
→
03/28 18:18, , 36F
03/28 18:18, 36F
→
03/28 18:19, , 37F
03/28 18:19, 37F
噓
03/28 18:19, , 38F
03/28 18:19, 38F
噓
03/28 18:19, , 39F
03/28 18:19, 39F
→
03/28 18:22, , 40F
03/28 18:22, 40F
噓
03/28 18:26, , 41F
03/28 18:26, 41F
噓
03/28 18:26, , 42F
03/28 18:26, 42F
推
03/28 18:41, , 43F
03/28 18:41, 43F
噓
03/28 18:51, , 44F
03/28 18:51, 44F
噓
03/28 19:00, , 45F
03/28 19:00, 45F
推
03/28 19:04, , 46F
03/28 19:04, 46F
→
03/28 19:05, , 47F
03/28 19:05, 47F
→
03/28 19:14, , 48F
03/28 19:14, 48F
噓
03/28 19:20, , 49F
03/28 19:20, 49F
噓
03/28 19:23, , 50F
03/28 19:23, 50F
噓
03/28 20:05, , 51F
03/28 20:05, 51F
→
03/28 20:09, , 52F
03/28 20:09, 52F
噓
03/28 20:09, , 53F
03/28 20:09, 53F
推
03/28 20:24, , 54F
03/28 20:24, 54F
噓
03/28 20:56, , 55F
03/28 20:56, 55F
噓
03/28 21:46, , 56F
03/28 21:46, 56F
噓
03/28 21:56, , 57F
03/28 21:56, 57F
噓
03/28 22:12, , 58F
03/28 22:12, 58F
噓
03/29 00:41, , 59F
03/29 00:41, 59F
噓
03/29 03:18, , 60F
03/29 03:18, 60F
噓
03/29 04:54, , 61F
03/29 04:54, 61F
→
03/29 04:54, , 62F
03/29 04:54, 62F
噓
03/29 08:16, , 63F
03/29 08:16, 63F
噓
03/29 09:01, , 64F
03/29 09:01, 64F
噓
03/29 10:38, , 65F
03/29 10:38, 65F
噓
03/29 10:54, , 66F
03/29 10:54, 66F
噓
03/29 11:16, , 67F
03/29 11:16, 67F
噓
03/29 11:27, , 68F
03/29 11:27, 68F
噓
03/29 13:09, , 69F
03/29 13:09, 69F
噓
03/29 18:05, , 70F
03/29 18:05, 70F
推
03/29 19:55, , 71F
03/29 19:55, 71F
→
03/29 20:06, , 72F
03/29 20:06, 72F
噓
03/29 20:21, , 73F
03/29 20:21, 73F
噓
03/29 21:03, , 74F
03/29 21:03, 74F
噓
03/30 10:57, , 75F
03/30 10:57, 75F
噓
03/30 16:04, , 76F
03/30 16:04, 76F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
問題
9
230