[問題] 遇到翻譯專有名詞不準確時會怎麼做?
最近在看一本醫藥相關事件的紀實/改編小說
因為自己是相關背景的,對於其中一些學術或是法規名詞比較敏感
所以發現其中有些翻譯的詞看起來像是字面意思照翻或是混用了其他不夠精準的翻譯
或說法。
也有去稍微了解一下譯者翻譯過的作品,發現主要是商業類,還有一些健康類的書籍,
個人猜測譯者對醫療領域的用詞不是那麼了解。
想請問各位遇到這樣的狀況,會嘗試跟出版社聯繫嗎?或者是這樣的問題跟出版社聯繫是
不是有用還是很可能會石沉大海之類的?
另外再偷渡一個問題是,想請問大家對於翻譯書籍出現中國慣用口語或是翻譯的狀況,
會很在意嗎? 例如可靠>靠譜,紐西蘭>新西蘭這類的。
我自己是會覺得,如果出版社直接用中國翻譯的版本轉繁出版就沒辦法,但如果是台灣
的譯者的話,還是盡量使用台灣自己慣用的詞語會比較好。
(當然我也知道,現在很多口語都已經混雜著在使用,這比較像是個人堅持)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.139.195 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1631385507.A.6A3.html
推
09/12 03:17,
2年前
, 1F
09/12 03:17, 1F
→
09/12 03:17,
2年前
, 2F
09/12 03:17, 2F
→
09/12 03:17,
2年前
, 3F
09/12 03:17, 3F
推
09/12 03:21,
2年前
, 4F
09/12 03:21, 4F
→
09/12 03:21,
2年前
, 5F
09/12 03:21, 5F
推
09/12 03:29,
2年前
, 6F
09/12 03:29, 6F
→
09/12 03:29,
2年前
, 7F
09/12 03:29, 7F
推
09/12 08:25,
2年前
, 8F
09/12 08:25, 8F
→
09/12 08:25,
2年前
, 9F
09/12 08:25, 9F
推
09/12 08:52,
2年前
, 10F
09/12 08:52, 10F
→
09/12 09:04,
2年前
, 11F
09/12 09:04, 11F
推
09/12 09:34,
2年前
, 12F
09/12 09:34, 12F
推
09/12 09:41,
2年前
, 13F
09/12 09:41, 13F
→
09/12 09:42,
2年前
, 14F
09/12 09:42, 14F
→
09/12 09:42,
2年前
, 15F
09/12 09:42, 15F
→
09/12 09:42,
2年前
, 16F
09/12 09:42, 16F
推
09/12 10:07,
2年前
, 17F
09/12 10:07, 17F
→
09/12 10:07,
2年前
, 18F
09/12 10:07, 18F
謝謝大家的意見!! 結果偷渡的問題獲得的回覆更多 哈哈
先回覆,我看的這本書的原作是歐美語系,我也認同如果今天是一本中國作家的小說,
我大概不會要求出版社一定要翻譯成台灣用語,畢竟在可以理解的情況下,我可以把這
本書當作是一本原文書。
這本書裡面我看到這些中國用語的時候,整體傳達給我的感覺比較像譯者平常口語可能
已經多少受到中國用語影響,所以融入得滿自然這樣。翻譯的部分可能是google到什麼
就貼什麼。
那麼另外我想請問,板上似乎有些出版社從業人員和譯者。如果我針對以下幾個部分聯
繫,會不會讓對方覺得被冒犯呢? 因為如果有機會還是希望未來有再刷或再版的時候,
至少可以把專有名詞的部分修訂一下。
(1) 醫療專業/法規名詞翻譯
(2) 中國/台灣翻譯 (地名之類的)
(3) 中國/台灣口語用詞 (靠譜這一類)
再次謝謝各位板友的回應
※ 編輯: wunai (123.194.139.195 臺灣), 09/12/2021 10:51:37
推
09/12 10:57,
2年前
, 19F
09/12 10:57, 19F
推
09/12 10:58,
2年前
, 20F
09/12 10:58, 20F
→
09/12 10:58,
2年前
, 21F
09/12 10:58, 21F
→
09/12 10:59,
2年前
, 22F
09/12 10:59, 22F
推
09/12 11:20,
2年前
, 23F
09/12 11:20, 23F
→
09/12 11:20,
2年前
, 24F
09/12 11:20, 24F
推
09/12 11:32,
2年前
, 25F
09/12 11:32, 25F
→
09/12 11:33,
2年前
, 26F
09/12 11:33, 26F
→
09/12 11:33,
2年前
, 27F
09/12 11:33, 27F
推
09/12 12:51,
2年前
, 28F
09/12 12:51, 28F
→
09/12 12:51,
2年前
, 29F
09/12 12:51, 29F
→
09/12 14:02,
2年前
, 30F
09/12 14:02, 30F
→
09/12 14:02,
2年前
, 31F
09/12 14:02, 31F
→
09/12 15:40,
2年前
, 32F
09/12 15:40, 32F
→
09/12 15:48,
2年前
, 33F
09/12 15:48, 33F
推
09/12 15:54,
2年前
, 34F
09/12 15:54, 34F
推
09/12 18:02,
2年前
, 35F
09/12 18:02, 35F
→
09/12 18:02,
2年前
, 36F
09/12 18:02, 36F
→
09/12 18:02,
2年前
, 37F
09/12 18:02, 37F
→
09/12 18:02,
2年前
, 38F
09/12 18:02, 38F
推
09/12 18:37,
2年前
, 39F
09/12 18:37, 39F
→
09/12 18:37,
2年前
, 40F
09/12 18:37, 40F
推
09/12 18:41,
2年前
, 41F
09/12 18:41, 41F
→
09/12 18:41,
2年前
, 42F
09/12 18:41, 42F
→
09/12 18:41,
2年前
, 43F
09/12 18:41, 43F
→
09/12 18:41,
2年前
, 44F
09/12 18:41, 44F
→
09/12 18:41,
2年前
, 45F
09/12 18:41, 45F
推
09/12 20:20,
2年前
, 46F
09/12 20:20, 46F
推
09/12 20:37,
2年前
, 47F
09/12 20:37, 47F
→
09/12 20:37,
2年前
, 48F
09/12 20:37, 48F
→
09/12 21:55,
2年前
, 49F
09/12 21:55, 49F
→
09/12 21:55,
2年前
, 50F
09/12 21:55, 50F
→
09/12 21:56,
2年前
, 51F
09/12 21:56, 51F
→
09/12 21:57,
2年前
, 52F
09/12 21:57, 52F
推
09/13 01:24,
2年前
, 53F
09/13 01:24, 53F
→
09/13 01:24,
2年前
, 54F
09/13 01:24, 54F
→
09/13 01:24,
2年前
, 55F
09/13 01:24, 55F
推
09/13 07:35,
2年前
, 56F
09/13 07:35, 56F
→
09/13 07:35,
2年前
, 57F
09/13 07:35, 57F
→
09/13 07:36,
2年前
, 58F
09/13 07:36, 58F
→
09/13 07:36,
2年前
, 59F
09/13 07:36, 59F
→
09/13 07:37,
2年前
, 60F
09/13 07:37, 60F
→
09/13 07:38,
2年前
, 61F
09/13 07:38, 61F
→
09/13 07:38,
2年前
, 62F
09/13 07:38, 62F
→
09/13 07:39,
2年前
, 63F
09/13 07:39, 63F
→
09/13 07:39,
2年前
, 64F
09/13 07:39, 64F
→
09/13 07:40,
2年前
, 65F
09/13 07:40, 65F
推
09/13 11:22,
2年前
, 66F
09/13 11:22, 66F
→
09/13 11:22,
2年前
, 67F
09/13 11:22, 67F
→
09/13 11:22,
2年前
, 68F
09/13 11:22, 68F
推
09/13 11:41,
2年前
, 69F
09/13 11:41, 69F
推
09/13 19:30,
2年前
, 70F
09/13 19:30, 70F
→
09/13 19:30,
2年前
, 71F
09/13 19:30, 71F
推
09/13 20:07,
2年前
, 72F
09/13 20:07, 72F
→
09/13 21:07,
2年前
, 73F
09/13 21:07, 73F
→
09/13 21:07,
2年前
, 74F
09/13 21:07, 74F
→
09/13 21:07,
2年前
, 75F
09/13 21:07, 75F
→
09/14 07:24,
2年前
, 76F
09/14 07:24, 76F
推
09/15 10:54,
2年前
, 77F
09/15 10:54, 77F
→
09/15 10:54,
2年前
, 78F
09/15 10:54, 78F
推
09/15 10:56,
2年前
, 79F
09/15 10:56, 79F
→
09/15 10:56,
2年前
, 80F
09/15 10:56, 80F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):