Re: [問題]洪蘭現在在翻譯哪一本書呢??
※ 引述《antonio888 (安東尼)》之銘言:
: 請問一下
: 洪蘭現在有在翻譯哪一本書的消息嗎??
: 很好奇,不知道今年洪蘭翻譯哪一本書說
: 說真格的
: 現在甚至都想知道洪蘭挑到哪一本書
: 然後造成那一本書的原文書大賣
: 接著又必定會引起許多英文老師或者英文高手
: 從洪蘭的翻譯中,挑出翻譯問題來作為教材教學生
: 甚至還會有國文老師跳出來說..洪蘭的翻譯的文句不像中文或語意不詳之類的..
: 總之我都覺得這些後續的討論或者批評洪蘭的酸言酸語都相當精彩說
: 雖然我這樣看好戲的心態不太好
: 但因為每次洪蘭的翻譯作品,所引起的讀者回饋真的讓我像在看一場實境秀一般
: 每每看得真是非常過癮><
上博客來網站,用上市日期查一下就知道了.
最新的一本:
http://www.books.com.tw/products/0010707004
自癒是大腦的本能:見證神經可塑性的治療奇蹟
The Brain’s Way of Healing
作者: Norman Doidge
譯者:洪蘭
出版社:遠流
出版日期:2016/02/26
書過幾天才會出來,但然衡之過往經驗,
洪蘭+遠流=EMI (Every Mistake Imaginable)
不想花時間去查對了,因為譯者和出版社都不要臉,毫無悔改之意。
而且不論鐵證如山,信者終究恆信,對某些人而言,洪蘭崇拜已經
到達宗教的層次了───這是接觸了幾個退休中小學老師讀書會後的
感想;好在年輕的網路世代大概都知道洪蘭其人其事了。
若有人想寫一本臺灣的儒林外史,洪蘭、曾志朗應該是很好的素材.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.74.101.206
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1455691094.A.715.html
※ 編輯: decorum (211.74.101.206), 02/17/2016 14:39:07
推
02/17 14:46, , 1F
02/17 14:46, 1F
→
02/17 16:29, , 2F
02/17 16:29, 2F
推
02/17 20:57, , 3F
02/17 20:57, 3F
→
02/17 20:57, , 4F
02/17 20:57, 4F
推
02/18 00:00, , 5F
02/18 00:00, 5F
→
02/18 09:34, , 6F
02/18 09:34, 6F
→
02/18 09:35, , 7F
02/18 09:35, 7F
推
02/18 12:21, , 8F
02/18 12:21, 8F
推
02/18 16:29, , 9F
02/18 16:29, 9F
推
02/19 00:27, , 10F
02/19 00:27, 10F
推
02/19 00:33, , 11F
02/19 00:33, 11F
推
02/19 20:41, , 12F
02/19 20:41, 12F
推
02/20 09:28, , 13F
02/20 09:28, 13F
→
02/20 19:19, , 14F
02/20 19:19, 14F
→
02/20 19:20, , 15F
02/20 19:20, 15F
討論串 (同標題文章)