Re: [分享] 洪蘭居然教起英文了
洪蘭的這篇文,除了英文的問題之外
我在讀過後也有一些感想,只是不知道有無人看完該篇文後,也跟我一樣有這樣的同感
洪蘭在本文中有說到一件往事
說有一次她和一位企業女強人在等車時
等車期間有遇到一位電子董娘
那位董娘雖然認識她,但遇見時卻只跟她身旁的好友打招呼,而不跟她打招呼
雖然沒有直接指責對方失禮..但言下之意也已經很明顯...
而且我個人猜...洪蘭對於對方沒有主動打招呼這件事相當在意...
不然不會記得這麼牢..而且還特別在文章中提到寫出來
只是我看到這一段文章時,自己真的覺得很納悶......
洪蘭自己明明就在這篇文中,不忘教誨自己學生說要表現謙遜和有禮...balaba...
那做人道理的段落....我就此省略,不再多提
只是在文中洪蘭提及說:她知道那位董娘認得她...
但董娘卻只跟她身旁的友人打招呼.....對她則是視若無睹....
那麼這顯然也代表一件事情,那就是洪蘭也認識對方
不然怎麼會知道對方的底細呢,知道對方是做"電子業"的"董娘"
好..我的問題就是在這裡.....
洪蘭說:對方認識自己,卻沒有打招呼
我就在想一件事,洪蘭你還在上一段文章段落中,教學生要有禮貌
那你今天在外面遇到別人,別人沒有主動打招呼,難道自己不會主動打招呼或點頭示意???
一定要等別人先招呼你這位名人學者才行???
再說,沒有打招呼,有沒有可能人家只是因為對於親疏遠近的定義不同??不想硬要裝熟
還是覺得自己是名人,大家應該畢恭畢敬的對待她
可是畢竟也不是每個人都想認識或跟"名人"往來呀....再說名人也有分好壞呀....
或者人家董娘只是跟洪蘭同行等車的友人更熟識.....
實在未必是人家不尊重你洪蘭、沒禮貌等等....
還是說洪蘭你今天是一位知名學者、是教授
所以在人格上就比較清高,如果主動先跟"非知識分子的人"商人打招呼
就失去了作為知識分子或為人師表的格調,變成是在巴結或討好有錢人等等,是這樣嗎??
那如果一般人,或者今天被洪蘭拿出來講的那位董娘,今天路上遇到洪蘭沒有主動打招呼
那這些人的行為就等同是"不懂尊師重道"或沒禮貌的一群失禮的人嗎???是這樣的嗎???
哀..........
※ 引述《decorum (Festina Lente)》之銘言:
: 翻譯的問題鬧得如此不堪,可這位洪師太還能靦著老臉,
: 除了老套的公民與道德的說教外,居然還兼差教英文了,
: 真是不簡單的心裡素質哪。
: 可惜又教錯了...
: http://mag.udn.com/mag/newsstand/storypage.jsp?f_ART_ID=479652
: 「禮貌」的英文字「civility」是從城市(city)和社會(society)而來,意思是在城
: 市中生活的人舉止比較文明。
: 拜託! civility 不是從city來的,字源應該和公民 citizen 的觀念相連。
: 古希臘、羅馬的制度,只有公民才有參政權,公民權是特權,
: 不是每個人民都能參政的。公民雖然理論上都住城市裡,但城市裡還
: 住著更多沒有公民權的人,例如女人、奴隸或其他無產階級。
: civility是公民的素養,和其他為數眾多的城居民沒有關係。
: civility 是從形容詞 civil + 後綴 ity 來的,字源也和society八竿子打不著。
: 洪蘭居然連後綴 (suffix)是什麼東西都不知道,真是愧對北一女的英文老師了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.165.238.229
推
10/22 23:08, , 1F
10/22 23:08, 1F
推
10/22 23:12, , 2F
10/22 23:12, 2F
→
10/22 23:12, , 3F
10/22 23:12, 3F
推
10/22 23:20, , 4F
10/22 23:20, 4F
→
10/22 23:20, , 5F
10/22 23:20, 5F
→
10/22 23:56, , 6F
10/22 23:56, 6F
推
10/23 00:20, , 7F
10/23 00:20, 7F
→
10/23 00:21, , 8F
10/23 00:21, 8F
→
10/23 00:21, , 9F
10/23 00:21, 9F
→
10/23 00:22, , 10F
10/23 00:22, 10F
→
10/23 00:22, , 11F
10/23 00:22, 11F
→
10/23 00:22, , 12F
10/23 00:22, 12F
推
10/23 01:37, , 13F
10/23 01:37, 13F
推
10/23 01:52, , 14F
10/23 01:52, 14F
推
10/23 02:05, , 15F
10/23 02:05, 15F
→
10/23 02:07, , 16F
10/23 02:07, 16F
推
10/23 06:49, , 17F
10/23 06:49, 17F
推
10/23 07:42, , 18F
10/23 07:42, 18F
推
10/23 10:22, , 19F
10/23 10:22, 19F
推
10/23 22:46, , 20F
10/23 22:46, 20F
→
10/23 23:10, , 21F
10/23 23:10, 21F
→
10/23 23:11, , 22F
10/23 23:11, 22F
→
10/23 23:12, , 23F
10/23 23:12, 23F
→
10/23 23:13, , 24F
10/23 23:13, 24F
→
10/23 23:16, , 25F
10/23 23:16, 25F
→
10/24 01:02, , 26F
10/24 01:02, 26F
→
10/24 19:48, , 27F
10/24 19:48, 27F
推
10/24 19:58, , 28F
10/24 19:58, 28F
→
10/24 20:10, , 29F
10/24 20:10, 29F
→
10/24 20:16, , 30F
10/24 20:16, 30F
→
10/24 20:19, , 31F
10/24 20:19, 31F
→
10/24 20:23, , 32F
10/24 20:23, 32F
推
10/24 20:26, , 33F
10/24 20:26, 33F
推
10/25 22:21, , 34F
10/25 22:21, 34F
→
11/06 17:22, , 35F
11/06 17:22, 35F
→
12/31 03:24,
5年前
, 36F
12/31 03:24, 36F
討論串 (同標題文章)