PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
ask
]
討論串
[請問] 英文翻譯
共 20 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
3
4
下一頁
尾頁
#10
[請問] 英文翻譯
推噓
1
(1推
0噓 1→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
yoyo0406
(多啦啦)
時間
8年前
發表
(2017/09/12 06:20)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
請問 get delivery by 9/13 是指9/13前要遞送?還是要收到商品?. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
111.71.126.210
.
※
文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1505168410.A.409.html
#9
[請問] 英文翻譯
推噓
0
(0推
0噓 2→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
Starvilo
(J 3)
時間
8年前
發表
(2017/09/07 16:05)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
幾月第幾周怎麼翻譯. 例如:. 9月第5週(25~29). 謝謝!. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
60.251.205.79
.
※
文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1504771543.A.651.html
.
#8
[請問] 英文翻譯
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
bannson15
(流浪去)
時間
8年前
發表
(2017/05/09 20:41)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
請問各位. 此產品已投保新台幣兩千萬元產品責任險的英文翻譯. This product has been insured for NTD 20 million. product liability insurance. 這樣對嗎. 還是要寫NT $20,000,000. 感謝. --.
※
發信站:
#7
[請問] 英文翻譯
推噓
-3
(0推
3噓 7→
)
留言
10則,0人
參與
,
最新
作者
SMALLZOZO
(sigma)
時間
8年前
發表
(2017/03/30 22:29)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
1.the end-to-end value chain. 2.There are concerned about building capacity and having us tell them don’tneed as many parts as we initially projected.
(還有555個字)
#6
[請問] 英文翻譯
推噓
1
(1推
0噓 2→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
Melodylily
(薰衣草香的午後)
時間
10年前
發表
(2015/05/09 01:33)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有1個圖片
image
1
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
朋友在臉書貼圖文. 有關親子教養的涵義. 但英文爛的我看不太懂 囧. 能請各位翻譯一下嗎.
http://i.imgur.com/1IcqGih.jpg.
--. Sent from my Android. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
42.66.180.139
.
首頁
上一頁
1
2
3
4
下一頁
尾頁