[請問] 英文句子翻譯
有一句英文句子怎麼都翻不好,
想請大家幫忙看一看,以下是自己試譯:
There’s a growing body of evidence over the past decade of the hazards of pro
longed immobility during hospitalization.
随着过去10年大量增加的证据,延长住院治疗的危险
先謝謝幫忙m(__)m
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.218.144.238
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1458098602.A.E2F.html
→
03/16 20:55, , 1F
03/16 20:55, 1F
→
03/16 22:57, , 2F
03/16 22:57, 2F
→
03/16 22:58, , 3F
03/16 22:58, 3F
→
03/16 22:59, , 4F
03/16 22:59, 4F
→
03/16 22:59, , 5F
03/16 22:59, 5F
→
03/16 23:00, , 6F
03/16 23:00, 6F
→
03/16 23:01, , 7F
03/16 23:01, 7F
推
03/17 01:22, , 8F
03/17 01:22, 8F
→
03/17 01:22, , 9F
03/17 01:22, 9F
→
03/17 01:23, , 10F
03/17 01:23, 10F
→
03/17 11:36, , 11F
03/17 11:36, 11F
討論串 (同標題文章)